Campbell Hausfeld DH6500 Tipos de Conexiones de las Pistolas Pulverizadoras, Preparación

Page 6

Operating Instructions

Air Operated Models

Spray Guns

Manual de Instrucciones

Pistolas Pulverizadores Neumáticas

 

 

Maintenance (Cont.)

When blowing out the hose, the open

end should be aimed away from any person to avoid blowing solvent into the eyes or on the skin causing possible injury.

NEVER USE METAL OBJECTS TO CLEAN PRECISELY DRILLED PAS- SAGES. DAMAGED PASSAGES WILL CAUSE IMPROPER SPRAYING.

3.Remove and check the adjusting nee- dle for excessive wear at the tip and straightness.

IMPORTANT: If the needle tip is worn

5. Unscrew packing nuts and replace

the packing ONLY if a leak will not

stop when the nut is tightened (See

Figure 15). Do not over-tighten a

packing nut because this will restrict

movement of the needle.

6. Re-assemble in reverse order of

above and use a non-silicone oil on

moving parts. Apply Vaseline® or

Tipos de Conexiones de las Pistolas Pulverizadoras

ENVASES DE SIFON

La presión de aire necesaria para la atomización se controla con el regulador de la fuente de suministro. La cantidad de fluído se ajusta con la perilla de con- trol de fluído, la viscosidad de la pintura,

PRESENCIA DE AGUA/ACEITE EN EL AIRE COMPRIMIDO

Todos los cabezales expulsan cierta cantidad de agua condensada, aceite o conta- minantes con el aire comprimido.

IMPORTANTE: Esta condensación ocasiona un acabado disparejo al pintar. Le recomendamos que instale el equipo y controles necesarios para remover agua/aceite

! AVISO

Si no instala el equipo adecuado para remover

agua/aceite podría dañar la maquinaria o superfi-

cie que esté pintando

 

PERIODIC CLEAN-UP

Due to improper cleaning and paint it may be necessary to inspect and clean the internal parts and the gun body.

1.Examine openings in air cap and fluid tip. If clogged, remove any o-rings and soak the air cap or fluid tip in solvent.

2.A brush or toothpick or something similar may be used to dislodge the dried paint from holes and passages.

more on one side than the other, either the needle is bent or the gun body has been dropped or knocked out-of-line.

There are no adjustments that can be made to a bent gun body. Test the nee- dle by rolling on a flat surface. Replace if necessary.

4.Check and replace any damaged o- rings and seals. O-rings and seals can be wiped clean but not soaked in solvent.

light grease on threaded joints and

hose connections.

STORING

1.When not using spray gun, turn the fluid adjustment knob counterclock- wise to open which will reduce spring tension on needle fluid tip.

2.Spray gun MUST BE well cleaned and lightly lubricated.

y la presión del aire (Vea la Figura 2). El envase de sifón debe ventilarse con la atmósfera.

Perilla de

Control de

Fluído

Fuente de

Suministro

Regulado de

Aire Filtrado

Figura 2 - Conexión del Sistema de Sifón

TANQUE A PRESION

Este método es similar al de envases a presión excepto que la pistola se puede orientar en cualquier dirección inde- pendiente del tanque (Vea la Figura 4). Este método es muy útil para trabajos de mediana o gran magnitud.

Aire Suministrado

a la Pistola

Pulverizadora

Fuente de

Suministro

Regulado

de Aire

Preparación

1. Mezcle bien la pintura siguiendo las

instrucciones del fabricante, añádale

thinner cuando sea necesario. La

mayoría de materiales estarán listos

para rociarse si se les añade thinner

adecuadamente. Cuele el material

con una estopilla o un colador de pin-

tura. Pruebe la consistencia del mate-

rial aplicando un poco de pintura en

un cartón. Si el material está muy

espeso, añádale un poco de thinner.

¡DILUYALO CON CUIDADO!

2. Llene el envase hasta 3/4 de su

Troubleshooting Chart

 

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

 

Right or

1.

Holes in left or right side of the

1.

Clean. Use only non-metallic paint

 

left heavy

 

air cap are plugged

 

 

 

spray pat-

2.

Dirt on left or right side of fluid

2.

Clean

 

tern

 

tip

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Top or

1.

Dried material at top or bottom

1.

Clean

 

bottom

 

of fluid tip

 

 

 

heavy

2.

Loose air cap or dirty seat

2.

Clean and tighten

 

spray pat-

3.

Air cap plugged

3.

Clean. Use only non-metallic paint

 

tern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Split spray

1.

Fan pattern open too far

1.

Partially close the pattern adjustment

 

pattern

2.

Fluid turned in too far

2.

Increase fluid

 

 

3.

Atomization air too high

3.

Reduce atomization air pressure

 

 

4.

Fluid pressure too low (pressure

4.

Increase fluid pressure

 

 

 

feed only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Center

1.

Fan adjustment partially closed

1.

Open fan pattern adjustment

 

heavy

2.

Material too thick

2.

Thin to proper viscosity

 

spray pat-

3.

Atomization pressure too low

3.

Increase atomization pressure

 

tern

4.

Fluid pressure too high (pressure

4.

Reduce fluid pressure or turn in fluid control knob

 

 

 

feed)

 

 

www.campbellhausfeld.com

ENVASES A PRESION

La presión de aire necesaria para la atomización se controla con el regulador de la fuente de suministro de aire. La presión del fluído se ajusta con la perilla de control del envase. La cantidad de fluído también se ajusta con la perilla de control de fluído (Vea la Figura 3). Este método es necesario para rociar fluídos espesos o cuando se usa el método de mezcla interna para rociar. Este método generalmente requiere un juego especial de boquilla, aguja y tapa de aire.

Perilla de Control

de Fluído

Regulador del

Envase

Fuente de

Suministro

Regulado de

Aire Filtrado

Manguera de Presión

del Envase

Figura 3 - Conexión del Sistema

a Presión

Manguera

Filtrado

 

de Fluído

 

Tanque a Presión

Figura 4 - Conexión del Tanque a Presión

ENVASES DE GRAVEDAD

Este método

 

es similar al

 

de sifón

 

excepto que

 

el envase se

Fuente de

coloca en la

suministro

parte supe

de aire fil-

rior de la pis-

trado, reg-

tola pulveri-

ulado

 

zadora (Vea

 

la Figura 5).

 

Ésto crea una

Figura 5 - Conexión del

presión posi-

sistema

tiva del fluí-

de gravedad

do sobre la

 

boquilla.

 

capacidad y encienda el compresor de

aire.

3. Utilice un pedazo de cartón u otro

material desechable para practicar y

hacer los ajustes necesarios para

obtener los mejores resultados.

DIRECCION DEL MOVIMIENTO

La dirección del movimiento (horizontal o vertical) se puede cambiar con solo aflojar el anillo de retención y girar 90 grados la tapa de aire (Vea la Figura 6). Apriete el anillo de retención con la mano después de ajustarlo.

Tapa de

Movimiento

Aire

Horizontal

 

Movimiento

Vertical

Anillo

Figura 6

6

3 Sp

Image 6
Contents Description Safety GuidelinesGeneral Safety Information UnpackingGeneral Safety IntroductionTypes of Spray Gun Set-Ups Mantenimiento Continuación Types of Spray Gun Set UpsPreparation AdvertenciaMantenimiento OperationFunctionamiento Continuación Pressure Feed SET-UPMaintenance Preparación ContinuaciónFunctionamiento Troubleshooting Chart Tipos de Conexiones de las Pistolas PulverizadorasPreparación Introducción Informaciones Generales de SeguridadPrecaucion Tradicional VS. HvlpMedidas de Seguridad Pistolas Pulverizadores NeumáticasDescripción Para DesempacarDirectives De Sécurité Modèles PneumatiquesDescription DéballageAvertissement Guide De DépannageGénéralités Sur La Sécurité Suite IntroductionEntretien Suite Types de Montages de Pistolets Vaporisateurs SuitePréparation Fonctionnement Réglage DE ConfigurationPréparation Suite Entretien