Senco AirFreeTM 41 Specific Safety Rules and/or Symbols, Service Servicio técnico, Entretien

Page 6

Safety Warnings

41 Free Air

41

AirFree

Authorized

Service Center

AirFree 41

Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité

English

 

Espanol

Francais

 

 

 

 

 

 

Use sólo accesorios

 

Use only accessories that are

 

N’utilisez que des accessoires

recommended by the

 

recomendados por el

recommandés par votre

manufacturer for your model.

 

fabricante de su modelo. Los

fabricant et adaptés à votre

Accessories that may be suitable

 

accesorios que resultan

modèle d’outil. Des accessoire

for one tool may create a risk of

 

apropiados para un modelo

conçus pour un type d’outil

injury when used on another tool.

 

pueden crear riesgos de lesiones

peuvent provoquer des risques

 

 

cunado se utilizan con otra

d’accident s’ils sont utilisés sur un

 

 

herramienta.

autre modèle.

With battery disconnected,

 

Con la batería desconectada,

La batterie étant déconnectée,

make daily inspection to

 

realice una inspección diaria

procédez à une inspection

assure free movement of

 

para asegurarse de que la

journalière de l’outil pour vous

safety element and trigger.

 

pieza de la boca y el

assurer que le nez tourne

Do not use tool if safety

 

accionador se muevan

librement et que la gâchette

element or trigger sticks or

 

libremente. Mo use la

fonctionne. N’utilisez pas l’outil

binds.

 

herramienta si la pieza de la

s’il y a blocage ou grippage du

 

 

boca o el accionador se quedan

nez ou de la gâchette.

 

 

pegados of unidos entre sí.

 

Service

 

Servicio técnico

Entretien

Tool service must be

 

Las tareas de servicio técnico

L’entretien de l’outil ne doit être

performed only by qualified

 

de la herramienta deben ser

assuré que par du personnel

repair personnel. Service or

 

realizadas sólo por personal de

autorisé et qualifié. De l’entretien

maintenance performed by

 

reparaciones. Las tareas de

assuré ou des réparations

unqualified personnel may result

 

servicio o mantenimiento

effectuées par du personnel non

in a risk of injury.

 

realizadas por personal no clificado

qualifié peuvent occasionner des

 

 

purden ocasionar riesgos de

risques d’accident.

 

 

lesiones.

 

When servicing a tool, use

Cuando realice tareas de

Lors d’un entretien ou d’une

only identical replacement

 

servicio en una herramienta,

réparation, n’utilisez que des

parts. Follow instructions in

 

use sólo piezas de repuesto

pièces de rechange

the Maintenance section of

 

idénticas. Siga las

identiques. Suivez les

this manual. Use of

 

instrucciones de la sección de

instructions de ce manuel

unauthorized parts or failure to

 

Mantenimiento de este manual.

dans la section maintenance.

follow Maintenance Instructions

 

El uso de piezas no autorizadas o

L’utilisation de pièces non

may create a risk of shock or

 

la falta de observación de las

autorisées ou un manquement

injury.

 

instrucciones de mantenimiento

aux règles de maintenance peut

 

 

puede ocasionar riesgos de

provoquer un risque

 

 

choque eléctrico o lesiones.

d’électrocution ou des blessures.

Specific Safety Rules and/or Symbols

C ORDLESSAILERSN

FREE FINISH

AIR

BFN40

A ir

Fr e e

4 1

AIRFREE

CORDLESS FINISH NAILER

 

Symbol Definitions

Symbol Definitions

 

Symbol Definitions

V

 

.....Volts

V

.....Volts

V

 

.....Volts

 

 

 

.....Direct Current

 

 

.....Direct Current

 

 

 

.....Direct Current

 

 

 

 

 

 

 

 

Hold tool by insulated gripping

Cuando taladre en paredes, pisos

 

NE TOUCHEZ À AUCUNE

 

 

surfaces when performing an

 

o en todo lugar en el que puedan

 

 

PARTIE MÉTALLIQUE DE

 

 

operation where the cutting

 

encontrarse cables elécticos

 

 

L’OUTIL si vous devez percer

 

 

tool may contact hidden wiring

 

alimentados (“vivos”), NO TOQUE

 

 

dans des murs ou planchers où

 

 

or its own cord. Contact with a

 

NINGUNA DE LAS PARTES

 

 

peuvent se trouver des

 

 

“live” wire will make exposed

 

METÁLICAS DE LA

 

 

conducteurs électriques sous

 

 

metal parts of the tool “live” and

 

HERRAMIENTA, Sostenga la

 

 

tension. Maintenez l’outil par ses

 

 

shock the operator.

 

herramienta sólo por las

 

 

parties isolées pour prévenir tout

 

 

 

 

 

superficies aisladas a fin de

 

 

risque d’électrocution s’il arrive que

 

 

 

 

 

impedir el choque eléctrico si

 

 

vous percez un conducteur sous

 

 

 

 

 

usted se encuentra con un cale

 

 

tension.

 

 

 

 

 

“vivo”.

 

 

 

 

SAFETY RULES FOR

REGLAS DE SEGURIDAD

RÈGLES DE SÉCURITÉ

CHARGER & BATTERY

PARA EL CARGADOR Y EL

CONCERNANT LE

CARTRIDGE

CARTUCHO DE BATERÍAS

CHARGEUR ET LA BATTERIE

SAVE THESE

GUARDE ESTAS

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES

INSTRUCTIONS. Ce manuel

This manual contains

Este manual contiene

contient d’importantes

important safety and operating

instrucciones de seguridad y

instructions concernant

instructions for SENCO battery

operación importantes para el

l’utilisation de la batterie et du

charger VB0002.

cargador de baterías VB0002.

chargeur VB0002.

Before using SENCO battery

Antes de utilizar el cargador de

Avant d’utiliser le chargeur de

charger VB0002, read all

baterías VB0002, lea todas las

batterie VB0002, lisez toutes

instrucciones y leyendas de

les instructions et les

instructions and cautionary

markings on (1) battery

seguridad que se encuentran

avertissements apposés sur

charger, (2) battery, and (3)

en: (1) el cargador de baterías,

(1) le chargeur de batterie, (2)

product using battery.

(2) la batería y, (3) el producto

la batterie et (3) l’outillage

 

en el que se utiliza batería.

utilisant la batterie.

6

Image 6
Contents AirFree41 Table of Contents Tabla DE Materias Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de SécuritéAdvertencia Personal Safety Seguridad personal Sécurité corporelleServiced before using. Many De la herramienta. Si la Changing accessories, or Almacenar la herramientaWhen battery pack is not Cuando no esté utilizando el Laissez-le faire le travailSymbol Definitions Specific Safety Rules and/or SymbolsService Servicio técnico EntretienSafety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité 150100 Immediately by a qualified Serviceman Do not operate charger if it hasDamaged, have replaced Dañados. Reemplácelos Les immédiatementUn cortocircuito de la batería Do not expose batteryOut. The battery cartridge can Completamente agotado El Current flow, overheatingFunctional Description Funcional Descripción Elemento de fijación. Girándolo Más potencia embutirá’attache va être encastrée, en De travailChargement de la batterie Mantenimiento Entretien MaintenanceBattery Disposal Desecho de la batería Mise au rebut de la batterieAccessories Accesorios Accessoires Troubleshooting Identificación Fallas Dépannage Problem or Symptom Probable Cause Corrective ActionProblema o síntoma Causa probable Acción correctiva Replacement of Tool Due to Natural Disaster Problème ou symptôme Cause probableAction correctrice

AirFreeTM 41 specifications

The Senco AirFreeTM 41 is an innovative solution specifically designed for professional contractors and DIY enthusiasts. Its unique features and cutting-edge technology make it a versatile addition to any tool collection, catering to a variety of fastening applications.

One of the standout attributes of the Senco AirFreeTM 41 is its cordless functionality. Powered by a rechargeable lithium-ion battery, this nailer eliminates the need for cumbersome compressors and hoses, allowing for increased mobility and ease of use on job sites. Users appreciate the freedom this cordless design provides, as it lets them work in tight spaces without the worry of tripping hazards or limited reach.

The AirFreeTM 41 is equipped with an advanced, brushless motor, which not only enhances its performance but also ensures longevity and reliability. Brushless technology delivers consistent power and efficiency, resulting in fewer maintenance requirements and reduced wear and tear on the tool. This translates to lower operating costs over its lifespan, making it a cost-effective choice for frequent users.

In terms of fastening capabilities, the AirFreeTM 41 is designed to handle a wide range of applications, from trim and molding to cabinetry and furniture. It accommodates various fastener lengths, allowing users to select the appropriate size for their specific projects. The tool features an adjustable depth-of-drive mechanism, ensuring precise insertion of fasteners every time, regardless of the material being used.

Safety is always a priority with tools like the Senco AirFreeTM 41. It comes with a secure safety nose that prevents accidental firing, enhancing user confidence and safety during operation. Additionally, the tool's lightweight design minimizes fatigue during extended use, while the ergonomic grip ensures comfort.

Another notable aspect of the Senco AirFreeTM 41 is its low-nail lockout feature, which signals when it's time to reload the nailer, preventing dry firing and ensuring that users can work efficiently without interruptions. The integrated LED light provides visibility in dimly lit areas, making it easier to work in challenging conditions.

Overall, the Senco AirFreeTM 41 stands out in the market for its blend of advanced technologies, user-friendly features, and robust design. It is a reliable tool that meets the demands of both professionals and hobbyists, providing a dependable solution for a variety of fastening needs.