Senco AirFreeTM 41 Laissez-le faire le travail, Herramienta adecuada para Votre type de travail

Page 5

Safety Warnings

AirFree 41

41

AirFree

ee

41

AirFr

 

41

AirFree

41

AirFree

Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité

 

English

Espanol

Francais

 

 

 

 

 

 

 

Do not force tool. Use the

No fuerce la herramienta.

Ne forcez pas sur l’outil,

 

 

correct tool for your

Deje que la herramienta haga

laissez-le faire le travail.

 

 

application. The correct tool

su trabajo. utilice la

Utilisez l’outil approprié à

 

 

will do the job better and safer

herramienta adecuada para

votre type de travail.

 

 

at the rate for which it is

la aplicación requerida. La

L’utilisation de l’outil adéquat

 

 

designed.

herramienta correcta podrá

vous permettra d’effectuer votre

 

 

 

hacer el trabajo mejor y con

travail au mieux et dans de

 

 

 

más seguridad a la velocidad

meilleures conditions de

 

 

 

para la que fue diseñada.

sécurité au rythme pour lequel il

 

 

 

 

a été conçu.

 

 

Do not use tool if switch does

No use la herramienta se el

N’utilisez pas l’outil si la

 

 

not turn it on or off. A tool that

accionador no la enciende y

gâchette ne fonctionne pas.

 

 

cannot be controlled with the

apaga. Las herramientas que no

Un outil dont la gâchette est

 

 

switch is dangerous and must be

pueden controlarse por medio

inopérante est dangereux et doit

 

 

repaired.

del accionador son peligrosas y

être réparé.

 

 

 

se deben reparar.

 

 

Disconnect battery pack from

Desconecte el conjunto de

Déconnectez la batterie de

tool or place the switch in the

baterías de la herramienta

l’outil avant de procéder à tout

locked or off position before

antes de hacer ajustes,

réglage, changement

making any adjustments,

cambiar accesorios o

d’accessoires ou rangement.

changing accessories, or

almacenar la herramienta.

Ces mesures préventives

storing the tool. Such preventive

Estas medidas de seguridad

permettent de réduire les risques

safety measures reduce the risk

reducen el riesgo de que la

d’un démarrage intempestif de

of starting the tool accidentally.

herramienta se encienda por

l’outil.

 

accidente.

 

Store idle tools out of reach of

Almacene todas las

Rangez les outils non utilisés à

children and other untrained

herramientas lejos del alcance

l’abri des enfants ou autres

persons. Tools are dangerous in

de los menores u otras

personnes non exercées à leur

the hands of untrained users.

personas no capacitadas. Las

maniement. Les outils sont

 

herramientas son peligrosas en

dangereux dans des mains non

 

manos de los usuarios no

expertes.

 

capacitados.

 

When battery pack is not in

Cuando no esté utilizando el

Lorsque la batterie n’est pas

use, keep it away from other

conjunto de baterías,

utilisée, maintenez la à l’écart

metal objects like: paper clips,

manténgalo alejado de otros

de tout objet métallique

coins, keys, nails, screws, or

objetos de metal, tales como:

comme : trombones, pièces de

other small metal objects that

broches para papel, monedas,

monnaie, clés, clous et autres

can make a connection from

llaves, clavos, tornillos y otros

petits objets métalliques qui

one terminal to another.

objetos metálicos pequeños

pourraient mettre les deux

Shorting the battery terminals

que pueden hacer una

bornes en contact. Un

together may cause sparks,

conexión entre un terminal y

manquement à cette règle peut

burns, or a fire.

otro. El cortocircuito entre los

provoquer des étincelles, des

 

terminales de las baterías puede

combustions ou un incendie.

 

causar chispas, quemaduras o un

 

 

incendio.

 

Maintain tools with care.

Cuide el mantenimiento de

Entretenez l’outil avec soin.

Keep cutting tools sharp and

las herramientas. Las

Les outils de coupe doivent

clean. Properly maintained

herramientas bien mantenidas

être toujours bien affûtés et

tools with sharp cutting edge

tienen menos probabilidades

propres. Des outils

are less likely to bind and are

de agarrotarse y resulta más

correctement entretenus

easier to control.

sencillo controlarlas.

diminuent les risques de

 

 

grippage et sont plus faciles à

 

 

maîtriser.

Check for misalignment or

Verifique si las partes móviles

Vérifiez qu’il n’y a pas de

binding of moving parts,

no están desalineadas o

mauvais alignement ou

breakage of parts, and any

agarrotadas, si hay piezas

grippage des pièces en

other condition that may affect

rotas o si existe alguna otra

mouvement, ou toute autre

the tool’s operation. If

condición que pueda afectar el

condition qui pourrait affecter

damaged, have the tool

funcionamiento y la seguridad

le bon fonctionnement de l’outil

serviced before using. Many

de la herramienta. Si la

ou compromettre la sécurité. Si

accidents are caused by poorly

herramienta está dañada,

vous constatez un dommage

maintained tools.

hágala reparar antes de

quelconque, faites réparer

 

utilizarla. Muchos accidentes se

l’outil avant de l’utiliser. Des

 

deben a herramientas mal

outils mal entretenus sont à

 

mantenidas.

l’origine de beaucoup d’accidents.

5

Image 5
Contents AirFree41 Table of Contents Tabla DE Materias Advertencia Safety WarningsAvisos de Seguridad Consignes de Sécurité Sécurité corporelle Personal Safety Seguridad personalWhen battery pack is not Cuando no esté utilizando el Changing accessories, or Almacenar la herramientaServiced before using. Many De la herramienta. Si la Laissez-le faire le travailService Servicio técnico Specific Safety Rules and/or SymbolsSymbol Definitions Entretien100 Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité150 Damaged, have replaced Dañados. Reemplácelos Serviceman Do not operate charger if it hasImmediately by a qualified Les immédiatementOut. The battery cartridge can Completamente agotado El Do not expose batteryUn cortocircuito de la batería Current flow, overheatingFunctional Description Funcional Descripción ’attache va être encastrée, en Más potencia embutiráElemento de fijación. Girándolo De travailChargement de la batterie Battery Disposal Desecho de la batería MaintenanceMantenimiento Entretien Mise au rebut de la batterieAccessories Accesorios Accessoires Problema o síntoma Causa probable Acción correctiva Troubleshooting Identificación Fallas DépannageProblem or Symptom Probable Cause Corrective Action Action correctrice Replacement of Tool Due to Natural DisasterProblème ou symptôme Cause probable

AirFreeTM 41 specifications

The Senco AirFreeTM 41 is an innovative solution specifically designed for professional contractors and DIY enthusiasts. Its unique features and cutting-edge technology make it a versatile addition to any tool collection, catering to a variety of fastening applications.

One of the standout attributes of the Senco AirFreeTM 41 is its cordless functionality. Powered by a rechargeable lithium-ion battery, this nailer eliminates the need for cumbersome compressors and hoses, allowing for increased mobility and ease of use on job sites. Users appreciate the freedom this cordless design provides, as it lets them work in tight spaces without the worry of tripping hazards or limited reach.

The AirFreeTM 41 is equipped with an advanced, brushless motor, which not only enhances its performance but also ensures longevity and reliability. Brushless technology delivers consistent power and efficiency, resulting in fewer maintenance requirements and reduced wear and tear on the tool. This translates to lower operating costs over its lifespan, making it a cost-effective choice for frequent users.

In terms of fastening capabilities, the AirFreeTM 41 is designed to handle a wide range of applications, from trim and molding to cabinetry and furniture. It accommodates various fastener lengths, allowing users to select the appropriate size for their specific projects. The tool features an adjustable depth-of-drive mechanism, ensuring precise insertion of fasteners every time, regardless of the material being used.

Safety is always a priority with tools like the Senco AirFreeTM 41. It comes with a secure safety nose that prevents accidental firing, enhancing user confidence and safety during operation. Additionally, the tool's lightweight design minimizes fatigue during extended use, while the ergonomic grip ensures comfort.

Another notable aspect of the Senco AirFreeTM 41 is its low-nail lockout feature, which signals when it's time to reload the nailer, preventing dry firing and ensuring that users can work efficiently without interruptions. The integrated LED light provides visibility in dimly lit areas, making it easier to work in challenging conditions.

Overall, the Senco AirFreeTM 41 stands out in the market for its blend of advanced technologies, user-friendly features, and robust design. It is a reliable tool that meets the demands of both professionals and hobbyists, providing a dependable solution for a variety of fastening needs.