Campbell Hausfeld WS2800 Garantie Limitée, Entretien, Directives De Soudage Généralités

Page 18
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

Soudeur À L’Arc Au Métal Enrobé

Marche/arrêt

S2

NC

T1

S1

 

 

 

 

 

 

 

 

~

 

 

Y

 

8.Tenir l’électrode en position de soudage, baisser la casque de soudeur ou mettre le masque à main en position et produire un arc. Régler l’ampérage si nécessaire.

9.À la fin du soudage, mettre le soudeur hors tension (off) et l’entreposer correctement.

FACTEUR D’UTILISATION / PROTECTION THERMOSTATIQUE

Le facteur d’utilisation de soudage est le pourcentage du temps de soudage actuel qui peut se passer dans un interval de dix minutes. Par exemple, le soudage actuel peut se produire pour une minute à un facteur d’utilisation de 10%, et ensuite, le soudeur doit se refroidir pour neuf minutes.

Les pièces détachées internes de ce soudeur sont protégées contre le surchauffage par interrupteur automatique thermique. Un voyant jaune s'allume sur le panneau de contrôle si le cycle de service est dépassé. Continuer le soudage quand la lampe n’est plus allumée.

Entretien

Débran- cher et

mettre la machine hors circuit avant de vérifier ou de procéder à l’entretien de n’importe quelle pièce détachée.

Avant chaque usage;

1.Vérifier la condition des câbles de soudage et réparer ou remplacer immédiatement, les câbles qui ont de l’isolation endommagée.

2.Vérifier la condition du cordon d’alimentation et le réparer ou remplacer immédiatement si endommagé.

3.Vérifier la condition des pièces isolants du porte-électrode et remplacer les isolateurs fendus ou manquants immédiatement. S’assurer que toutes les attaches sont serrées et isolées.

Ne pas

!AVERTISSEMENT utiliser ce

soudeur si l’isolation sur les câbles de soudage, le porte-électrode, ou le cordon d’alimentation est fendu ou manquant.

Tous les 3 mois;

Remplacer toutes les étiquettes qui ne sont pas lisibles sur le soudeur. Utiliser de l’air comprimé pour souffler toute la poussière des ouvertures de ventilation.

Directives De Soudage

Généralités

Cette série de soudeurs utilise un procédé appelé Soudage À L’Arc Au Métal Enrobé (Shielded Metal-Arc Welding SMAW). Ce procédé est utilisé pour unir des métaux en les réchauffant avec un arc électrique cré. entre l’électrode et l’objet sur lequel vous travaillez.

Les électrodes utilisées pour le soudage

àl’arc au métal couvert ont deux pièces. Le centre est une baguette en métal ou un fil qui devrait être de composition semblabe au métal commun. L’enrobage extérieur s’appelle le flux. Une variété d’enduits de flux sont disponibles. Chacun est conçu pour une situation de soudage particulière.

Une fois fondu, le métal peut devenir contaminé par des éléments dans l’air. Cette contamination peut affaiblir la soudure. L’enrobage de flux crée une barrière protectrice appelée scorie qui protège le métal fondu contre les éléments polluants.

Quand le courant (ampérage) passe à travers le circuit à l’électrode, un arc est produit entre le bout de l’électrode et l’objet de travail. L’arc fond l’électrode et la pièce de travail. Le métal fondu de l’électrode s’écoule dans le cratère fondu et produit un adhérence avec l’objet.

Remarque: Ne pas utiliser ni jeter les électrodes qui se sont brûlées qu’à 1 à 2 pouces du porte-électrode.

 

Fil

Scorie

Flux

 

Soudure

Objet de

travail

 

 

Cratère

Figure 9 - Pièces Détachées de Soudage

AMORÇAGE D’UN ARC

Placer le bout nu de l’électrode dans le porte-électrode. Tenir le porte- électrode légèrement afin de réduire la fatigue de la main et du bras.

Remarque : Toujours garder lemâchoires du porte-électrode propres pour assurer un bon contact électrique avec l’électrode.

Prendre soin de ne

pas toucher l’objet de travail ou l’établi de soudage avec l’électrode. Ceci peut causer un flash d’arc.

Les deux méthodes d’amorçage d’un arc sont la méthode de coup et la méthode d’égratignure. Dans la méthode de coup, l’électrode est dirigée et frappée sur la pièce.

Avec la méthode d’égratignure, l’électrode est entraînée à un angle le long de la surface comparable au frottage d’une allumette. Peu importe la méthode, après le contact avec la plaque, il est nécessaire de soulever l’électrode immédiatement à une distance égale au diamètre de l’électrode, sinon l’électrode sera collée

àla surface. Toujours diriger l’électrode dans la soudure.

Remarque: Si l’électrode se colle à l’objet de travail, la dégager en tortillant rapidement ou en pliant et

 

 

 

 

G

 

 

 

 

S2

 

 

Masse

M

~

 

Blanc

 

Noir

Vert

 

 

 

 

 

 

 

Figure 15 - Schéma de Canalisation

Garantie Limitée 5-3-1

Garantie Limitée 5-3-1

1.Durée : Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur ou Câbles qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initiale:

Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur

Pour 3

Ans:

Le Soudeur En Entier (à l’exclusion des colliers, pistolet, porte-électrode, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)

Pour 1

An:

Pinces de Soudeur, Pistolet MIG, Porte-électrode, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)

2.Garantie Accordée Par (Garant) : Campbell Hausfeld

The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison, OH 45030 Telephone: (513)-367-4811

3.Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur) : L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .

4.Couverture De La Présente Garantie : Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.

5.La Présente Garantie Ne Couvre Pas :

A.Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B.TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C.Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le remplacement de ces objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre. Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré des pièces USABLES précédentes.

D.Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

E.Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.

7.Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie :

A.Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la responsabilité de l’acheteur.

B.Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.

9.Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie : La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.

Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à l’autre.

18

23

Image 18
Contents Description SpecificationsGeneral Safety UnpackingGlosario de Terminología usada por soldadores Never look at arcModel WS2800 Welding Helmet Assembly Garantía LimitadaDuty Cycle / Thermostatic Protection MaintenanceOperation Welding Guidelines GeneralModelo WS2800 Arc Welding BasicsAngulo Posiciones Para SoldarPasos Advertencia Cerció Técnicas Básicas para Soldar con ArcosMantenimiento Troubleshooting ChartCiclo de Trabajo / Proteccion Termica Instrucciones para solda En GeneralLimited 5-3-1 Warranty FuncionamientoFor Information About Replacement Parts ListInstalación This ProductAdvertencia Cerciórese Welding TermsMedidas DE Seguridad Adicionales Commandes et Pièces Détachées Advertencia Le porteGénéralités Sur La Sécurité Requerimientos eléctricos DescripciónPara desempacar EspecificacionesModèle WS2800 Normes DE Sécurité AdditionnellesNational Electrical Code Code Électrique National Lexique De Termes De Soudage Appeler Electrode Current Diameter Setting AmpsPour Des Informations Concernant Ce Produit Liste De Pièces De RechangeDirectives De Soudage Généralités Garantie LimitéeEntretien Facteur D’UTILISATION / Protection ThermostatiquePour Des Informations Concernant Ce Produit Appeler Éléments fondamentaux Du Soudage À L’ArcAngle DE Soudure Positions DE SoudagePasses DE Soudage

WS2800 specifications

The Campbell Hausfeld WS2800 pressure washer is a powerful and efficient cleaning tool designed for both residential and light commercial use. It combines robust performance with user-friendly features, making it an ideal choice for those looking to tackle tough cleaning tasks with ease.

One of the standout features of the WS2800 is its powerful 2800 PSI (pounds per square inch) water pressure. This level of pressure allows users to effectively remove dirt, grime, and stains from a variety of surfaces, including driveways, patios, decks, and vehicles. Additionally, it offers a flow rate of 2.4 GPM (gallons per minute), ensuring that the cleaning process is both thorough and efficient.

The WS2800 integrates advanced technology to enhance user experience. It comes equipped with a powerful 1800-watt electric motor, which provides reliable and consistent performance. Unlike gas-powered pressure washers, the electric motor ensures quiet operation and eliminates the need for gasoline, making it a more environmentally friendly option. Moreover, the pressure washer features an automatic shut-off system that protects the motor from overheating, extending its lifespan.

Another notable characteristic of the WS2800 is its versatility. It includes multiple spray nozzles, allowing users to easily switch between different spray patterns to suit various cleaning applications. The quick-connect nozzle system enables rapid changes, so users can adapt to different surfaces without hassle. Whether users require a narrow, high-pressure jet for tough stains or a wide fan spray for rinsing surfaces, the WS2800 can accommodate any requirement.

The design of the Campbell Hausfeld WS2800 emphasizes portability and ease of maneuverability. It features a lightweight, compact frame that makes transportation a breeze. The integrated handle and durable wheels allow users to move the unit around their property effortlessly, while the built-in storage compartments provide space for organizing accessories such as nozzles and hoses.

Overall, the Campbell Hausfeld WS2800 pressure washer stands out for its perfect blend of power, efficiency, and user-friendly features. Whether for everyday cleaning tasks or more demanding projects, this pressure washer delivers exceptional results, making it a reliable addition to any cleaning arsenal.