Campbell Hausfeld WS2800 specifications Advertencia Le porte, Commandes et Pièces Détachées

Page 13
! ADVERTENCIA
de 160 a 250 a
Hasta 160 a
! DANGER
Long. Du Cordon D’Alimentation
Tension D’Entrée Nominale . .230 v AC
Ampérage D’Entrée Nominal . . .Voir la table
Tension Au Repos Max.
65 V
Facteur D’utilisation
Tension De Soudage Ampérage De Soudage
31v c.a.
180A c.a.
20% c.a.
Spécifications
Ce système de soudage a été conçu pour être utilisé avec le procédé de Soudage À L’Arc Au Métal Enrobé (SMAW). Livré de l’usine tel quel, ce soudeur peut souder avec une électrode allan jusqu’à 5/32 po (de diamètre).
Déballage
Lors du déballage, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours de transport. S’assurer que tous raccords, vis, etc. sont serrés avant de mettre ce produit en service.
Exigences De Circuit
! AVERTISSEMENT Cetéquip-
ement exige un circuit de 115 volt uniquement. Se référer au tableau suivant pour le disjoncteur ou la classification de fusible correcte. Ne pas faire fonctionner autres appareils, lampes, ou outils sur ce circuit pendant l’utilisation de cet équipement. Les rallonges ne sont pas recommandées. Le non-respect de ces recommandations peut mener à des fusibles sautés et disjoncteurs déclenchés.
.6 pi
Description
BUILT TO LAST

Manual de instrucciones y lista de repuestos

Soldadora De Arco Con Electrodo Revestido

Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces

Modèle WS2800

 

 

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Soudeur À L’Arc

Au Métal Enrobé

!ADVERTENCIA

Siempre mantenga un extingidor de incendio accesible cuando esté soldando con arcos eléctricos.

● Antes de encender o darle servicio a

las soldadoras eléctricas de arco,

debe leer y comprender todas las

instrucciones. El no seguir las

advertencias o instrucciones que le

damos en este manual le podría

ocasionar daños al equipo, y/o

heridas graves e inclusive la muerte.

Para recibir mayor información,

solicite una copia del estándard

Z49.1 de la ANSI Titulado -

Seguridad al soldar y cortar. Esta

publicación la puede ordenar (en

inglés) a la American Welding

esté seca, guantes para soldadores y zapatos aislantes.

● Use la soldadora sólo en áreas limpias, secas y bien ventiladas. No la use en áreas húmedas, mojadas, a la intenperie o que no estén bien ventiladas.

● Antes de comenzar a soldar cerciórese de que la pieza esté bien fija y conectada a tierra.

● Debe desenrollar el cable para soldar para evitar que se sobreca- liente y se le dañe el forro aislante.

! PELIGRO Nunca

sumerja

en agua el electrodo o el portaelectrodos. Si la soldadora se moja por cualquier motivo, cerciórese de que esté completamente seca antes de tratar de usarla!

!ADVERTENCIA

Las chispas y el metal caliente le pueden ocasionar heridas. Cuando la pieza que soldó se

enfrie la escoria podría despegarse. Tome todas las precauciones descritas en este manual para reducir las posibilidades de que sufra heridas por estas razones.

Sólo use máscaras aprobadas por la organización norteamericana ANSI o anteojos de seguridad con protección lateral al tratar de cortar o esmerilar piezas de metal.

Si va a soldar piezas que estén por encima de usted debe protegerse los oidos para evitar que le caigan residuos adentro.

Ce soudeur électrique à l’arc Campbell

 

 

Hausfeld fonctionne sur une puissance

 

6

d’entrée monophasée de 230 volts. Il

 

5

est doté d’une commande de réglage

 

d’ampérage infini (c.a. ou c.c.) qui

3

1

permet la sélection précise du courant

 

exigé pour une variété de conditions

 

7

de soudage. Les pièces internes sont

 

 

4

protégées par un thermostat.

 

 

8

 

 

2

Figure 1 - Commandes et Pièces Du Soudeur

Society, 550 NW. LeJune Rd., Miami,

FL 33135.

● La instalación, mantenimiento,

reparación y operación de esta

soldadora debe ser hecho por una

persona calificada según los códigos

nacionales, estatales y locales.

!ADVERTENCIA

!El uso inadecuado de soldadoras eléctricas de arco podría ocasionarle electrocutamiento, heridas y la muerte! Siguiendo nuestras advertencias reduciría las posibilidades de electrocutamiento.

Cerciórese de que todos los componentes de la soldadora de arco estén limpios y en buen estado antes de utilizarla. Cerciórese de que los aislantes en todos los cables, pinzas para sostener electrodos y cordones eléctricos no estén dañados. Siempre repare o reemplace las piezas dañadas antes de utilizar la soldadora. Siempre mantenga todas las tapas de la soldadora en su lugar mientras la esté utilizando.

Siempre use ropa adecuada y que

Antes de tratar de tratar de moverla a otro sitio siempre apáguela y desconéctela.

La conexión a tierra debe hacerse de último.

Cerciórese de que la conexión a tierra esté bien hecha.

Siempre apague la soldadora y sáquele el electrodo cuando no esté trabajando.

Nunca toque el electrodo y la tierra o pieza conectada a tierra al mismo tiempo.

Las posiciones poco comunes le pueden ocasionar peligro de electrocutamiento. Al estar en cuclillas, arrodillado o en alturas, cerciórese de aislar todas las piezas que puedan conducir electricidad, use ropa adecuada par soldar y tome precauciones para no caerse.

Nunca trate de usar este equipo con corrientes eléctricas o ciclajes diferentes a los especificados en las etiquetas.

Nunca use una soldadora eléctrica para descongelar tuberías que se hayan congelado.

Al soldar con arcos eléctricos se producen luces intensas, calor y rayos ultravioletas. Estos le

podrían ocasionar heridas en la vista y la piel. Tome todas las medidas de precaución descritas en este manual para reducir las posibilidades de heridas en la vista o la piel.

Todos los operadores o personas que se encuentren en el área de trabajo mientras estén usando el equipo deben usar la vestimenta adecuada incluyendo: máscara de soldador con los niveles de oscuridad especificados en la tabla a continuación, ropa resistente al fuego, guantes de cuero para soldar y zapatos de protección.

Corriente Oscuridad (Amps)

10

12

Nunca mire hacia

el área donde esté soldando sin protegerse la vista tal como se ha descrito anteriormente. Nunca use lentes oscuros que estén partidos, rotos o de un número

Long. Du Cordon D’Électrode . . . .10 pi

Long. Du Cordon De Terre . . . . . .10 pi

Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz

Courant

Disjoncteur ou

De Soudage

Fusée à Retardement

 

 

c.a.

50 A

! ADVERTENCIA Le porte-

électrode est “électrisé” (porte une charge électrique) quand le modèle est en marche (ON).

Commandes et Pièces

Détachées

1.Bride de serrage - connecter au travail

2.Porte-électrode - tient l'électrode de soudage.

3.Cordon D’Alimentation - brancher dans une prise de courant de 230 volts.

4.Interrupteur ON/OFF - Tourner à la droite pour c.a. haut ou à la gauche pour c.a. bas ou pour c.c.

5.Bouton De Réglage De L’Ampérage Infini - tourne dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’ampérage, et dans le

sens contraire pour réduire l’ampérage.

6.Indicateur d’Amp de Soudage - quand le bouton de réglage de l’ampérage

(5) est tourné, l’indicateur d’ampérage bouge et indique les amps approx. de soudage.

7.Indicateur lumineux de surcharge - s’allume si le facteur d’utilisation est dépassé.

8.Voyant indicateur de courant - s'allume lorsque l'appareil est sous tension.

Généralités Sur La Sécurité

Danger indique:

Ne pas suivre cet avertissement causera la perte de vie ou blessures graves.

!AVERTISSEMENT Avertissement -

indique: Ne pas suivre cet avertissement peut causer la perte de vie ou blessures graves.

!ATTENTION Attentionindique: Ne pas suivre cet avertissement peut causer des blessures (légères ou moyennes) ou dommage matériel.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

28

© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN971400AV 8/04

13

Image 13
Contents General Safety SpecificationsDescription UnpackingNever look at arc Glosario de Terminología usada por soldadoresModel WS2800 Garantía Limitada Welding Helmet AssemblyOperation MaintenanceDuty Cycle / Thermostatic Protection Welding Guidelines GeneralArc Welding Basics Modelo WS2800Posiciones Para Soldar AnguloPasos Técnicas Básicas para Soldar con Arcos Advertencia CercióCiclo de Trabajo / Proteccion Termica Troubleshooting ChartMantenimiento Instrucciones para solda En GeneralFuncionamiento Limited 5-3-1 WarrantyInstalación Replacement Parts ListFor Information About This ProductWelding Terms Advertencia CercióreseMedidas DE Seguridad Adicionales Advertencia Le porte Commandes et Pièces DétachéesGénéralités Sur La Sécurité Para desempacar DescripciónRequerimientos eléctricos EspecificacionesNormes DE Sécurité Additionnelles Modèle WS2800National Electrical Code Code Électrique National Lexique De Termes De Soudage Pour Des Informations Concernant Ce Produit Electrode Current Diameter Setting AmpsAppeler Liste De Pièces De RechangeEntretien Garantie LimitéeDirectives De Soudage Généralités Facteur D’UTILISATION / Protection ThermostatiqueÉléments fondamentaux Du Soudage À L’Arc Pour Des Informations Concernant Ce Produit AppelerPositions DE Soudage Angle DE SoudurePasses DE Soudage

WS2800 specifications

The Campbell Hausfeld WS2800 pressure washer is a powerful and efficient cleaning tool designed for both residential and light commercial use. It combines robust performance with user-friendly features, making it an ideal choice for those looking to tackle tough cleaning tasks with ease.

One of the standout features of the WS2800 is its powerful 2800 PSI (pounds per square inch) water pressure. This level of pressure allows users to effectively remove dirt, grime, and stains from a variety of surfaces, including driveways, patios, decks, and vehicles. Additionally, it offers a flow rate of 2.4 GPM (gallons per minute), ensuring that the cleaning process is both thorough and efficient.

The WS2800 integrates advanced technology to enhance user experience. It comes equipped with a powerful 1800-watt electric motor, which provides reliable and consistent performance. Unlike gas-powered pressure washers, the electric motor ensures quiet operation and eliminates the need for gasoline, making it a more environmentally friendly option. Moreover, the pressure washer features an automatic shut-off system that protects the motor from overheating, extending its lifespan.

Another notable characteristic of the WS2800 is its versatility. It includes multiple spray nozzles, allowing users to easily switch between different spray patterns to suit various cleaning applications. The quick-connect nozzle system enables rapid changes, so users can adapt to different surfaces without hassle. Whether users require a narrow, high-pressure jet for tough stains or a wide fan spray for rinsing surfaces, the WS2800 can accommodate any requirement.

The design of the Campbell Hausfeld WS2800 emphasizes portability and ease of maneuverability. It features a lightweight, compact frame that makes transportation a breeze. The integrated handle and durable wheels allow users to move the unit around their property effortlessly, while the built-in storage compartments provide space for organizing accessories such as nozzles and hoses.

Overall, the Campbell Hausfeld WS2800 pressure washer stands out for its perfect blend of power, efficiency, and user-friendly features. Whether for everyday cleaning tasks or more demanding projects, this pressure washer delivers exceptional results, making it a reliable addition to any cleaning arsenal.