Campbell Hausfeld DG480200CK Precaucion, Continuación, Tabla de diagnóstico de problemas

Page 3
(Continuación)

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

DG480200CK

Funcionamiento

(Continuación)

TERMINACIÓN

Examine la superficie existente para ver si está en malas condiciones antes de quitar la pintura o barniz de puertas, ventanas y demás. “Malas condiciones” se refiere a si la capa superior está suelta o se desprende y la mayor parte se puede quitar fácilmente con un cepillo o rasqueta.

Lije la superficie hasta que esté plana, elimine todas las manchas y déjela lo suficientemente expuesta antes de aplicar la nueva capa de pintura

o barniz.

Primero use un papel de lija grueso para pulir la superficie dura de la capa anterior. Luego use un papel más fino para preparar la superficie para la nueva capa de pintura o barniz.

Mantenimiento

El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio

o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Si la herramienta no enciende o no funciona correctamente, devuelva la herramienta a una instalación de servicios para repararla.

Limpieza

Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos, soplando con aire comprimido.

Los orificios de ventilación del motor y los interruptores deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños. No intente limpiarla introduciendo objetos con punta a través de las aberturas. Mantenga los mangos de las herramientas limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, evitando todos los contactos eléctricos.

Ciertos agentes de limpieza y solventes son nocivos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de éstos

incluyen gasolina, aguarrás, solvente para laca, solvente de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoníaco y detergentes de uso doméstico que contengan amoníaco.

Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas.

SERVICIO TÉCNICO

Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

!PRECAUCION

El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio

o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Al realizarle un servicio a la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.

Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de choque eléctrico o lesión.

General Safety (Cont’d.)

information available from your material supplier.

6.Store tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.

Assembly

NOTE: Use only sanding pads of the same type, size and weight.

Follow these steps to attach dust collection bag to bag fitting on corrugated hose:

a. Make sure bag is not inside out.

b. Slide collection bag over vacuum hose with bag support.

c.Pull elastic of bag towards the vacuum hose. Make sure elastic is placed in the indentation of plastic. This ensures a tight fit and lower risk of bag slippage.

d.Attach hose to dust port in sander. Press tube completely over opening.

Use fine sandpaper (grain 120) for smoothing and finishing. Continue sanding until the surface is smooth.

2. INSTALLING SANDPAPER.

Ensure sandpaper is the correct size and type for the sanding pad used.

a. Unplug the tool.

b. Open the back clamp by pressing up the inter-locking.

c. Install the sandpaper under the clamp. Make sure the paper is in the middle of the pad. The perforations in the paper have to correspond with those on the sand sole, so that the dust can be exhausted correctly.

d. Put the clamping spring back into the original position.

e. Repeat the operation to fix the sandpaper in the front.

f.Check the perforations in the sandpaper correspond with the exhaust gaps.

g.Fix the sandpaper as tight as possible.

Operation

1.Begin sanding process by selecting the finest grit suitable for the initial sanding pass. The grit should be coarse enough to remove burrs and excessive roughness.

2.Change sandpaper to a grit one to two ranges finer.

3.Continue process by changing to successively finer grits until desired finish is obtained.

NOTE: Do not change from coarse grit to very fine grit sandpaper in one step. Marks that might have been made with the coarse grit will be difficult to remove.

For additional dust collection, a central vacuum or stand alone vacuum unit may be connected to the corrugated vacuum hose in place of the dust collection bag.

FINISHING

Check whether the existing surface is in bad condition, before you remove paint or varnish on doors, windows, and so on. ‘’Bad condition” refers to

Tabla de diagnóstico de problemas

Síntoma

Causa(s) posible(s)

Acciones a tomar

 

 

 

Vibración o ruidos

1. Almohadilla de lijado incorrecta,

1. Reemplácela por una almohadilla correcta

excesivos al lijar

dañada o gastada

(tamaño, peso y estilo)

 

2. Piezas internas y/o rodamientos

2. Llame a la asistencia técnica o visite www.chpower.com

 

gastados o dañados

 

 

 

 

La herramienta no

Interruptor desgastado

Llame a la asistencia técnica o visite www.chpower.com

se apaga

 

 

 

 

 

No recoge polvo

1. Baja aspiración

1. Aumente la aspiración eliminando la obstrucción

eficientemente

 

en la manguera o limpiando el filtro

 

2. Retorno del accesorio de salida

2. Límpielo, inspecciónelo y reemplácelo si fuera necesario

 

gastado o dañado

 

 

 

 

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

Pre-Operation

BEFORE OPERATING THE TOOL:

1.Always wear ear protectors and dust mask.

2.Use safety glasses, especially when you sand above your head.

3.The sander is not suitable for wet sanding.

4.Check that power switch is not in the “on” position before you plug in the power cord.

5.Keep the power cord away from moving parts of the tools.

CONSIDER BEFORE OPERATING:

1. CHOICE OF SANDPAPER

Peel release liner from back of sandpaper (if using pressure sensitive adhesive (PSA) backed paper).

Align paper over sanding pad then press firmly over entire surface of sanding pad.

the upper coat is loose or peels off and much that it can be removed easily with a brush or scraper.

Sand the surface flat, eliminating all spots and making it dull enough before the new coat of paint or varnish is applied.

First use rough sandpaper to polish the hard surface of the old coat. Then use a finer sandpaper for preparing the surface for the new coat of paint or varnish.

Sirvase darnos la siguiente información:

-Número del modelo

-Código impreso

-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Dirija toda la correspondencia a:

Campbell Hausfeld

Attn: Customer Service

100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

Lista de Repuestos

 

Número del

Descripción

Repuesto

 

 

Bolsa para polvoDG02800AV

 

 

Coarse sandpaper (grain 50) removes general material and fine sandpaper is used for the finishing. If the surface is not even, then start with rough sandpaper and sand until the surface is even.

Use semi-coarse sandpaper (grain 80) to remove scratches left behind by coarse sandpaper.

www.chpower.com

14 Sp

3

Image 3
Contents DANGER Youcan Sheet SandersNotas WARNING SafetyTOOL USE AND CARE PERSONAL SAFETYELECTRICAL SAFETY Garantía LimitadaContinuación PRECAUCIONTabla de diagnóstico de problemas Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al TeléfonoInformaciones Generales de Seguridad Continuación Troubleshooting ChartTECHNICAL SERVICE Replacement Parts ListSEGURIDAD PERSONAL Limited WarrantyÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICALijadoras de hoja Ponceuses à feuilleAVISO AVISSÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Garantie LimitéeSuite AIRE DE TRAVAILSuite UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL SERVICE TECHNIQUEPour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler Tableau de dépannage