Heath Zenith SL-5311 manual Instalacion, Montelo Horizontalmente

Page 6

INSTALACION

Precaución: Riesgo de incendio. Esta aparato está diseñado solamente para montaje en pared. NO lo instale sobre el cielo raso o sofito.

Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared.

Una el brazo de la lám- para de la placa posterior y asegúrela con el perno largo.

Cuando ajuste el brazo, hale los alambres para asegurarse de que no se pinchen al unirlos.

Perfore los agujeros que se necesiten para montar la placa de atrás a la caja de empalmes.

Conecte el control de luz

ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el disyuntor.

Quite el aparato de luz existente.

El gancho en S puede ser usado para sostener el aparato mientras se pone el cableado. Se puede insertar el extremo pequeño del gancho en el agu- jero de la caja de empalmes. El extremo grande va alrededor del “cuello” del aparato.

Meta los alambres del control de luz por el hueco grande de la empaquetadura.

Conecte los alambres de la caja de empalmes con los alambres del control de luz.Unalos y asegúrelos con un conector de alambre.

Negro a negro

Empaquetadura

Blanco a blanco

El cable de conexión a tierra de la caja de empalmes al tornillo verde de conexión a tierra del aparato (o al cable verde si lo tiene).

Instale el control de luz

Alinee la placa cubertora del control de luz y el empa- que de la placa cubertora y los agujeros de la caja de empalmes. Asegúrelos con los tornillos de montaje.

Si no lo instala en una caja contra la intemperie, o si usa una placa adaptadora (no incluida), calafatee la placa de la pared y la superficie de montaje con un sellador de silicona contra la intemperie.

+/- 4°

MONTELO HORIZONTALMENTE

La luz halógena no debe brillar hacia abajo en nin- guna parte del detector y debe estar por lo menos a una pulgada del detector y debe ser montado hori- zon-talmente (+/4°).

Instalación y cambio de bombilla

Cuando cambie la bombilla, apague la energía y deje que el aparato se enfríe.

CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio

oquemazón:

Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el elemento funcionan a altas temperatu- ras.

Mantenga al elemento por lo menos a 51 mm de los materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m.

Cambie sólo con bombillas T halógena de dos clavijas de 120 VCA y de 500W (Máx.).

Quite la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja empujándola hacia la derecha hasta que el lado izquierdo de la bombilla se salga del enchufe iz- quierdo.

Para insertar la nueva bombilla empújela hacia adentro del enchufe derecho de manera que quepa completamente en el enchufe izquierdo.

Vea que la bombilla esté asentada correctamen- te.

Coloque la cubierta de vidrio.

Para un funcionamiento apropiado y seguro, el aparato de luz (lámpara) debe estar encima del sensor y a la cabeza del sensor se la debe girar de modo que los controles queden en la parte inferior.

595-5497-12

Image 6
Contents DualBrite Timer FeaturesMode Switching Summary OperationInstallation Remove the existing light fixtureMount Horizontally Maximum Range Test and AdjustmentSpecifications Least SensitiveTroubleshooting Guide No Service Parts Available for this ProductTEN Year Limited Warranty Requisitos FuncionamientoCaracterísticas Resumen de las modalidades del interruptorInstalacion Montelo HorizontalmenteCuidado Para evitar los peligros de incendio Quemazón Angulo de Prueba Y AjusteEspecificaciones Cobertura MáximaNo hay piezas de servicio disponibles para este producto Guia DE Investigacion DE AveriasServicio Técnico Garantía Limitada a 10 AñosExigences FonctionnementCaractéristiques Minuterie DualBriteInstallation et remplacement de l’ampoule Montage De La Commande D’ÉclairageCâblage De La Commande D’Éclairage Monter HorizontalementAngle de Essais ET RéglagesFiche Technique Le moins sensibleService Technique Guide DE DépannageGarantie Limitée DE 10 ANS