Simer Pumps 2960, 2925 Información General / Instalación, Informacion General Sobre Seguridad

Page 11

Información General / Instalación

11

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Y DEL INTERRUPTOR

 

 

Amperios

Requiere

*Ajuste del

 

 

con el

un ramal

interruptor en

 

 

motor a

individual

plugadas (mm)

Series

HP

plena carga

(amperios)

No

2925

1/4

1.5

15

11"(279)

5"(127)

2960

1/3

2.6

15

11"(279)

5"(127)

2985

1/2

3.0

15

11"(279)

5"(127)

INFORMACION GENERAL

SOBRE SEGURIDAD

Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran muchos años sin sufrir problemas de servicio, cuando son instaladas, mantenidas y usadas correctamente. Sin embargo, las situa- ciones inusuales (interrupción del suministro eléctrico que va a la bomba, tierra o suciedad en el sumidero, inundación superior a la capacidad de la bomba, fallas eléctricas y mecánicas, etc.), pueden evitar que su bomba funcione como acostumbra. Para evitar posibles daños ocasionados por inundación de agua, con- sulte a su representante de ventas sobre la instalación de una bomba de sumidero con CA secundaria, una bomba de sum- idero de respaldo con CD, y/o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la “Tabla de solución de problemas” contenida en este manual para información sobre problemas comunes de la bomba de sumidero y soluciones. Para mayor información, acuda con su representante de ventas o llame al centro de servi- cio a clientes Simer al 1-800-468-7867.

1.Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles ries- gos de la bomba.

2.Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones.

3.Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier componente.

4.Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones.

5.Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la bomba. Una tubería de descarga que no esté bien segura puede moverse y causar lesiones personales y/o daños materiales.

6.Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles

ogastadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes.

7.Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y los componentes del sistema. Manténgala limpia de basuras y objetos extraños. Realice el mantenimiento de rutina como sea necesario.

8.Provea un medio de alivio de la presión para aquellas bombas cuya tubería de descarga puede bloquearse u obstruirse.

9.Seguridad Personal:

a.Use lentes protectores en todo momento cuando traba- je en la bomba.

b.Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y debidamente iluminado - guarde todas herramientas y el equipo que no se use.

c.Mantenga a los visitantes a una distancia segura del lugar de trabajo.

d.Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con candados, interruptores maestros y sacando las llaves del arrancador.

10.Cuando instale el cableado de una bomba accionada eléc- tricamente, siga todos los códigos eléctricos y de seguri- dad que correspondan.

11.Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115 voltios (monofásica) y está equipado con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clavijas, del tipo de pues- ta a tierra.

Riesgo de choque eléctrico. Puede producir quemaduras o la muerte. Para reducir el riegso de choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla.

La bomba es suministrada con un conductor de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra. Asegúrese de que sea conectado solamente a un tomacorriente puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra.

Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas e instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos que correspondan.

12.Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista calificado.

13.Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple con los requisitos de su equipo.

14.Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superfi- cies calientes, aceite y productos químicos. Evite que se enrede. Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté dañado o gastado.

15.No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores modernos están diseñados para funcionar a temperaturas muy altas.

16.No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado o en el agua.

Riesgo de choque eléctrico. Puede producir quemaduras o la muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya cortado toda la energía eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la compañía eléctrica o a la compañía de electricidad para cortar el servicio a su casa o llame al departamento de bomberos de su localidad para solicitar instrucciones. Remove pump and replace it. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico mortal.

17.No la use en agua con peces u otros seres vivos.

18.No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas.

Aceite en la bomba o en el sumidero puede ser indicación de fugas en el motor y peligro de choque eléctrico. Apague la corriente e inspeccione la bomba para asegu- rarse de que no hayan fugas de aceite desde la zona del impulsor. Cambie la bomba si tiene fugas.

INSTALACION

1.Instale la bomba en el pozo de sumidero con un mínimo de diámetro de 14” (356 mm). El sumidero debe ser de 18” (457 mm) de profundidad. Construya el pozo del sum- idero de baldosa, concreto, acero o plástico. Averigue los códigos locales para los materiales que son aprobados.

2.Instale la bomba en el pozo de manera que el mecanismo de operación del interruptor tenga el mayor juego posible.

3.La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o superfi- cies arenosas. Saque las piedritas y arenillas que puedan haber en el pozo del sumidero pues pueden obstruir la bomba. Mantenga limpio el filtro de admisión de la bomba.

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867

Image 11
Contents Français Submersible Sump PumpsEnglish . . . . . . . . . . . . . . Pages Description Safety / General InformationRead and Follow Safety Instructions SpecificationsInstallation General Information / InstallationElectrical & Switch Specifications General Safety InformationOperation Installation / OperationSymptom Probable Causes Corrective Action TroubleshootingRendement Sécurite / Renseignements générauxLire Toutes CES Instructionset LES Suivre CaractéristiquesCaractéristiques Électriques ET DE Commutation Renseignements généraux / Installation Longueur de la tige de linterrupteur à flotteur Installation / Fonctionnement Fonctionnement Symptômes Causes Possibles Remèdes Recherche des pannesEspecificaciones Seguridad / Información GeneralLEA Y Observe LAS Instrucciones DE Seguridad DescripcionInstalacion Información General / InstalaciónInformacion General Sobre Seguridad Largo de la Varilla del Interruptor del Flotador Instalación / OperaciónFuncionamiento Síntoma Posibles Causas Acción Correctiva Localización de fallasPage