Miller Electric Big Blue 500 X manual LE Soudage peut provoquer un in- cendie ou une explosion

Page 12

LE SOUDAGE peut provoquer un in- cendie ou une explosion.

Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de

soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.

DDéplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.

DNe pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables.

DSe protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud.

DDes étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures.

DSurveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.

DLe soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut dé- clencher un incendie de l’autre côté.

DNe pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réser-

voirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).

DBrancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins incon- nus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.

DBrancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.

DNe pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.

DEn cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact.

DPorter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaus- sures hautes et un couvre chef.

DAvant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.

DSuivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité.

DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux.

DLe soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la bros- se en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des

particules métalliques volantes. Pendant la période de re- froidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.

DPorter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.

DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.

DNe pas toucher à mains nues les parties chaudes.

DPrévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement.

DNe pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et por- ter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.

LE BRUIT peut affecter l’ouïe.

Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe.

DPorter des protections approuvés pour les oreilles si le ni- veau sonore est trop élevé.

LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques.

D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.

D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opéra- tions de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.

Si des BOUTEILLES sont endomma- gées, elles pourront exploser.

Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de

soudage, les manipuler avec précaution.

DProtéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.

DPlacer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.

DTenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électri- ques.

DNe jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.

DUne électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille.

DNe jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.

DUtiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et rac- cords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.

DNe pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.

DMaintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.

DUtiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.

DLire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) men- tionné dans les principales normes de sécurité.

2-3. Dangers existant en relation avec le moteur

L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut

RENDRE AVEUGLE.

DToujours porter une protection faciale, des gants en caout-

chouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie.

DArrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de batterie.

DEviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la batterie.

DNe pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicu- les de démarrage rapide.

DObserver la polarité correcte (+ et −) sur les batteries.

DDébrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier lieu.

LE CARBURANT MOTEUR peut provo- quer un incendie ou une explosion.

DArrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein.

DNe pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue.

DNe pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son expansion.

DFaire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur.

DJeter les chiffons dans un récipient ignifuge.

DES ORGANES MOBILES peuvent pro- voquer des blessures.

D Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement.

DMaintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvre- ments et dispositifs de protection.

DArrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil.

DSeules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les portes, pan- neaux, recouvrements ou dispositifs de protection pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage.

DPour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien, débrancher le câble négatif (−) de batterie de la borne.

DNe pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles.

DRemettre en place les panneaux ou les dispositifs de protection et fermer les portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur.

DAvant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en route accidentelle du moteur.

DBloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le générateur.

DES PIECES CHAUDES peuvent provo- quer des brûlures et blessures.

DNe pas toucher les parties chaudes du moteur.

DLaisser l’ensemble se refroidir avant d’effectuer la

maintenance.

DPorter des gants et des vêtements de protection pour travailler sur un moteur chaud.

LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brûlures.

DIl est préférable de vérifier le liquide de refroidissement

une fois le moteur refroidi pour éviter de se brûler.

DToujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expan- sion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la section maintenance du manuel du moteur).

OM-4421 Page 6

Image 12
Contents OM-4421215 075N ProcessesDescription File Engine DriveFrom Miller to You Table of Contents − Maintenance & Troubleshooting Directives StandardsDecrot9/06 Manufacturer European Contact Notified Body Decrotsound6/05Symbol Usage Arc Welding HazardsEngine Hazards Compressed Air Hazards Principal Safety Standards California Proposition 65 WarningsEMF Information Radiation can cause interferenceSignification des symboles − Consignes DE Sécurité − Lire Avant UtilisationUN Choc Électrique peut tuer LES Fumées ET LES GAZ peuvent être dangereuxLE Soudage peut provoquer un in- cendie ou une explosion DES Particules Volantes peuvent blesser les yeuxDES Pièces Chaudes peuvent provoquer des brûlures graves LE Bruit peut affecter l’ouïe’AIR Comprimé peut provoquer des blessures ’EMPLOI Excessif peutLE Surchauffement peut endom- mager le moteur électrique LES Étincelles Volantes risquent de provoquer des blessuresLE Soudage À L’ARC risque de provoquer des interférences Pour les moteurs à essencePour les moteurs diesel Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 téléphone− Definitions − 50 h StdStd Manufacturer’s Rating Labels CC Models CC/CV Models CC Export ModelsOM-4421 Symbols And Definitions − Specifications Weld, Power, And Engine SpecificationsDimensions, Weights, And Operating Angles Volt-Ampere Curves For CC Models Stick Mode MIG ModeTIG Mode Volt-Ampere Curves For CC/CV ModelsCurve shows typical fuel use under weld or power loads Exceeding duty cycle can damage unit and void warrantyFuel Consumption Duty Cycle And OverheatingAC Generator Power Curve Optional Three-Phase Generator Curves12 kVA/kW Single-Phase AC Output No Weld Load 15 kVA/kW Three-Phase AC Output No Weld Load− Installation Installing Welding GeneratorLocation/Airflow Clearance Grounding1Using Lifting Eye Mounting Welding Generator Supporting The UnitMounting Surface To Bolt Unit In PlaceInstalling Exhaust Pipe Tools Needed 1/2Stop engine and let cool Activating The Dry Charge Battery If Applicable Connecting The BatteryDo not overfill battery cells For 30 MinutesCoolant Recovery Tank Engine Prestart ChecksFull Capacity Engine 9.5 qt 9.01L Diesel Hot Full Cold FullConnecting To Weld Output Terminals Stick and TIG WeldingMIG and Fcaw Welding Stop engineSelecting Weld Cable Sizes 150 ft 200 ft 250 ft350 ft 400 ft 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Stop engine beforeConnecting To Remote 14 Receptacle RC14 On CC/CV Models Socket− Operating Welding Generator − CC Models Front Panel Controls For CC Models See SectionTo Start Do not use ether. Using ether voids warranty Do not switch under loadEngine Starting Controls Engine Gauges And MetersRemote Amperage Control On CC Models Optional Weld Control/Arc Condition Information LabelExample Combination Remote Amperage Control Stick OM-4421 − Operating Welding Generator − CC/CV Models Front Panel Controls For CC/CV Models See SectionUse switch to select weld amperage range Voltage/Amperage Adjust Switch And Remote 14 Receptacle14 AC/DC Voltmeter Optional Process/Contactor Switch On CC/CV Models Process/Contactor Switch SettingsRemote Voltage/Amperage Control On CC/CV Models Optional Example Combination Remote Amperage Control TIG− Operating Auxiliary Equipment Volt And 240 Volt ReceptaclesSingle-Phase Generator Power Three-Phase Power Connection Rear Of PanelClose panel opening if no connections are made to generator Optional Generator Power Receptacles 240 V 15 a AC South African Receptacle RC1Supplementary Protector CB2 Supplementary Protector CB3 − Maintenance & Troubleshooting Maintenance LabelRoutine Maintenance Checking Generator Brushes Servicing Air Cleaner By the warrantyTo clean air filter Do not clean housing with air hoseInspecting And Cleaning Optional Spark Arrestor Muffler Stop engine and let cool. Reinstall cleanout plugTools Needed 3/8 Adjusting Engine Speed Weld/Power Speed AdjustmentEngine Speed No Load Standard Model Idle Speed Ad- justmentServicing Fuel And Lubrication Systems Overload Protection Troubleshooting Welding − CC ModelsWelding − CC/CV Models Standard Generator Power Optional Three-Phase Generator Power CC/CV Models OnlyEngine OM-4421 − Electrical Diagrams Circuit Diagram For CC Welding Generator223 522-B Circuit Diagram For CC/CV Welding Generator 223 523-B − RUN-IN Procedure WetstackingWelding Generator Run-In Procedure Using Load Bank Procedure at less thanStop engine Do not touch hot exhaust From flammables Do not PerformRun-In Procedure Using Resistance Grid Bank/gridFrom flammables Do not perform run-in− Generator Power Guidelines Selecting EquipmentGrounding Generator To Truck Or Trailer Frame Grounding When Supplying Building Systems How Much Power Does Equipment Require?Earth ground if supplying Amperes x Volts = WattsApproximate Power Requirements For Industrial Motors Approximate Power Requirements For Farm/Home EquipmentIndustrial Motors Rating Starting Watts Running Watts Farm/Home Equipment Rating Starting Watts Running WattsApproximate Power Requirements For Contractor Equipment Contractor Rating Starting Watts Running WattsPower Required To Start Motor How Much Power Can Generator Supply?Single-Phase Induction Motor Starting Requirements KVA/HP x HP x 1000 = Starting AmperageTypical Connections To Supply Standby Power Selecting Extension Cord Use Shortest Cord Possible Current Load Watts Amperes− Parts List 93 −6 105 104 100 101 102 103 Main Assembly 010 Figures 13-2 Figures 13-4 Control Box Assembly − CC Models 087 Control Box Assembly − CC/CV Models Control Box Assembly − CC/CV Models -1ItemTD1 214 Panel, Front w/Components − CC Models 3634Panel, Front w/Components − CC Models -1Item Panel, Front w/Components − CC/CV Models 40 39Panel, Front w/Components − CC/CV Models -1Item 170 Generator Generator -1Item602 SCREW, .312−18x .75 hexwhd.66d stl pld slffmg tap−rw 601 Main Rectifier Assembly Wiring Harnesses Harness, receptacle auxiliary power export models includes PLG4Page Service Your distributor also givesSupport To locate a Distributor or Service Agency visit Miller Electric Mfg. CoFor assistance in filing or settling claims, contact Your distributor and/or equipment manufacturer’s

Big Blue 500 X, Big Blue 400P specifications

Miller Electric has long been a trusted name in the welding industry, and their generators, particularly the Big Blue 400P and Big Blue 500 X, stand out for their performance, reliability, and innovative technologies. These portable diesel welding generators cater to a wide range of applications, from construction sites to industrial fabrication.

The Big Blue 400P is designed for heavy-duty utilization, offering a powerful output of 400 amps at a duty cycle of 60%. It features a dependable Kohler engine that not only provides ample power but also contributes to its efficient fuel consumption, making it an economical choice for extended work sessions. The Big Blue 400P comes equipped with Auto-Stop technology, which automatically turns off the machine when not in use, conserving fuel and extending engine life. This feature showcases Miller's commitment to user-friendly designs that enhance both efficiency and sustainability.

On the other hand, the Big Blue 500 X takes performance up a notch with an impressive 500 amps output and a 60% duty cycle. It is powered by a high-efficiency Yanmar engine that ensures top-notch performance even in the most demanding conditions. This generator is equipped with Miller's X-CASE design, which features a rugged weather-resistant enclosure that protects internal components from harsh environmental conditions, ensuring durability and extended lifespan.

Both machines integrate advanced technologies such as Smart Tech, which optimizes the generator's output based on the specific demands of the welding process. This technology helps maintain a stable arc, enhancing welding quality and consistency. Additionally, both models feature the Auto Remote Start, allowing for quick operations without manual intervention, further advancing ease of use.

The versatility of the Big Blue 400P and 500 X is evident in their ability to perform a variety of welding processes, including Stick, MIG, and TIG. They are equipped with multiple outputs, allowing simultaneous powering of tools and auxiliary equipment, making them indispensable for professionals who need adaptability on the job.

Overall, the Miller Electric Big Blue 400P and 500 X embody the quality, performance, and innovative technologies that Miller Electric is known for. Their robust capabilities, coupled with user-friendly features, make these generators ideal for demanding applications in various industries, ensuring that welders can achieve excellent results, no matter the challenges faced on site.