DeWalt 329869-02, DW004 Conserver CES Directives Pour Consul Tation Ultérieure

Page 3

BITS, MASONRY DRILLING

7/8" bit - Concrete, brick, block

Important

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (includ- ing brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

Full Warranty

DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you spe- cific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:

30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT heavy duty industri- al tool, simply return it to the participating seller within 30 days for a full refund. Please return the complete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required.

Règles de sécurité - Outils à piles

AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des direc- tives suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.

CONSERVER CES DIRECTIVES

ZONE DE TRAVAIL

Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.

Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à prox- imité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des étin- celles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.

Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.

MESURES DE SÉCURITÉ : ÉLECTRICITÉ

Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile ou à un bloc-piles par- ticulier peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un(e) autre.

N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles désigné, car l’utilisation d’un autre type de piles peut entraîner un risque d’incendie.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’al- cool ou de médicaments, car un moment d’inattention peut entraîner des blessures graves.

Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.

Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur soit verrouillé en position arrêt avant d’insérer le bloc-piles. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’inter- rupteur ni insérer le bloc-piles lorsque l’outil est en position marche, car cela pourrait causer un accident.

Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé laissée sur une pièce rota- tive peut entraîner des blessures.

Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.

Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au moyen d’un étau ou de tout autre dispositif semblable; l’ouvrage est instable lorsqu’on le retient manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui peut faire perdre la maîtrise de l’outil.

Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débrancher le bloc-piles de l’outil ou verrouiller l’interrupteur en position arrêt avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.

Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des person- nes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimen- tées.

Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets sus- ceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi des étincelles, des brûlures ou un incendie.

Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il soit toujours bien propre et aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser.

Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.

N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle con- cerné; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est util- isé avec un autre.

ENTRETIEN

L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effec- tuée par une personne non qualifiée peut entraîner des risques de blessure.

Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les direc- tives de la section «Entretien» du présent manuel afin de prévenir les risques de choc élec- trique ou de blessure.

Règles de sécurité additionnelles - Perceuse à percus- sion

Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.

Porter des protège-oreilles lorsqu’on effectue le martelage pour des périodes prolongées, car les niveaux acoustiques élevés ainsi générés peuvent occasionner une perte d’audition temporaire ou endommager sérieusement la membrane du tympan.

Porter des lunettes de sécurité ou autre dispositif de protection oculaire car le martelage et le perçage peuvent faire projeter des particules et entraîner des dommages irréversibles aux yeux.

Toujours utiliser la poignée latérale fournie avec l’outil et tenir fermement ce dernier. Toujours le faire fonctionner en le tenant avec les deux mains.

Les mèches de la perceuse et les outils deviennent chauds durant leur fonctionnement; on

doit porter des gants lorsqu’on les manipule.

MISE EN GARDE : NE PAS TOUCHER AUX PIÈCES MÉTALLIQUES DE L’OUTIL lorsqu’on

perce un trou dans un mur ou un plancher ou qu’on y enfonce un clou ou encore lorsqu’il y a risque d’entrer en contact avec un fil sous tension. Ne tenir l’outil qu’au moyen des surfaces isolées prévues à cette fin afin d’éviter les chocs électriques en présence d’un tel fil.

AVERTISSEMENT : puisque cet outil peut soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs sur le plan reproductif, on recommande le port d’un appareil de protection res- piratoire approprié.

• L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

 

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

..................minutes

 

 

....................

courant alternatif

 

 

courant continu

no

sous vide

 

 

 

......................

Construction de classe II

 

 

......................

borne de mise à la terre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

....................

symbole d´avertissement

.../min

tours ou courses

 

....................

 

........................à la minute

Consignes de sécurité additionnelles - Adaptateur courant alternatif DW0247 (fig. 4)

Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit jamais modifier la fiche. La double isolation élimine le besoin d’installer un cordon d’alimentation trifilaire et un système d’alimentation électrique pourvus d’une mise à la terre; seuls les outils de classe II (à double isolation) sont munis d’une telle protection.

Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux, les radi- ateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs afin de réduire les risques de choc électrique.

Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie; l’infiltra- tion d’eau à l’intérieur de l’outil augmente les risques de choc électrique.

Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers augmentent les risques de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de réduire les risques de

choc électrique.

Calibre minimal recommandé des rallonges

Longueur totale de la rallonge

7,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

38,1 m

45,7 m

53,3 m

Calibre

 

AWG

 

 

 

 

18

18

16

16

14

14

12

Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur soit en position arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter ce dernier en laissant le doigt sur l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position marche, car cela pourrait causer un accident.

Débrancher le cordon de la prise murale avant d’effectuer un réglage, de changer les acces- soires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.

CONSERVER CES DIRECTIVES POUR CONSUL-

TATION ULTÉRIEURE

BLOC-PILES

L'outil fonctionne sur un bloc-piles DEWALT de 24,0 V. Lorsqu’on commande des bloc-piles de rechange, on doit indiquer le numéro de catalogue et la tension requise.

MISE EN GARDE : le bloc-piles contient des piles au nickel-cadmium. Le cadmium est con- sidéré comme une substance toxique par les agences de protection de l’environnement, dont le ministère de l’Environnement; on recommande donc de vérifier auprès de l’agence concernée avant de mettre au rebut des bloc-piles au nickel-cadmium usés ou endommagés afin de se ren- seigner sur les dispositions particulières qui s’appliquent dans votre province à ce sujet, ou de retourner les bloc-piles usés ou endommagés à un centre de service qualifié Dewalt afin qu’ils puissent être recyclés.

DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PILES CHAUDES OU FROIDES

Si votre chargeur est muni d’un dispositif visant à détecter les piles chaudes ou excessive- ment froides, le chargement sera retardé jusqu’à ce que la température de la pile se soit sta- bilisée; le chargeur se placera automatiquement en position de chargement. Ce dispositif sert

àmaximiser la durée de vie des piles. Le voyant rouge s’allume longuement et ensuite briève- ment lorsque ce dispositif est en marche.

Mode rechargement (Tune-UpMC)

Le mode rechargement (Tune-UpMC) sert à égaliser ou à équilibrer chaque cellule du bloc-piles lors de son cycle de capacité limite; le cycle total dure 8 heures. Le bloc-piles doit être rechargé chaque semaine, après 10 ou 20 cycles de charge / de décharge ou lorsque la capacité du bloc-piles commence à diminuer.

1.Pour recharger le bloc-piles, placer les piles dans le chargeur de la manière habituelle. Le voyant rouge clignotera continuellement, indiquant que le cycle de charge est amorçé.

2.On peut enfoncer le bouton Tune-UpMC à n’importe quel moment une fois la charge amorçée. Le voyant rouge s’éteindra momentanément, clignotera trois fois brièvement puis clignotera continuellement, indiquant que le chargeur est en mode rechargement.

3.Une fois le cycle de rechargement terminé, le voyant restera allumé, indiquant que le bloc- piles est complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur.

4.Si on sélectionne le mode de rechargement mais qu’on change d’idée par la suite, retirer la pile du chargeur, attendre 5 secondes, puis réinsérer la pile afin d’amorcer le cycle de charge normal.

Montage et démontage du bloc-piles (fig. 1)

REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles soit complètement chargé. Pour l’installer dans l’outil, régler le bouton de verrouillage en position arrêt pour couper le contact de l’interrup- teur à gâchette, aligner la partie avant de la pile avec les encoches situées à l’intérieur du corps de l’outil et glisser le bloc-piles fermement en place jusqu’à ce qu’on entende un déclic indiquant qu’il est bien enclenché.

Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyer sur les boutons de déclenchement (B) situés de chaque côté, puis retirer le bloc-piles (C ) et l’insérer dans le chargeur selon les directives du manuel du chargeur.

Remarques importantes concernant le chargement

1.Afin de maximiser la durée de vie du bloc-piles et d’assurer son rendement optimal, le charger à la température ambiante, soit entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). Afin d’éviter d’en- dommager le bloc-piles, il est important de NE PAS le charger à des températures inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (105 °F).

2.Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher lors du chargement. Ceci est normal et n’indique pas la présence d’un problème.

3.Si le bloc-piles ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise ne soit pas raccordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on ferme les lumières, (3) placer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est environ 18 à 24 °C (65 et 75 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner l’outil, le chargeur et le bloc-piles au cen- tre de service de sa région.

Image 3
Contents Battery Packs General Safety Rules For All Battery Operated ToolsAdditional Specific Safety Rules for Rotary Hammers Additional Specific Safety Instructions When UsingAccessories Additional Safety Rules for Rotary HammersSide Handle -A Variable Speed Switch -A MaintenanceConserver CES Directives Pour Consul Tation Ultérieure Conserver CES DirectivesConserve Estas Instrucciones Conserve Estas Instrucciones Para Futuras Referencias Selector de percusión/taladro Fig Mango lateral -AInterruptor de velocidad variable -A Botón de control de marcha adelante/reversa 2-B