DeWalt 329869-02, DW004 instruction manual Conserve Estas Instrucciones Para Futuras Referencias

Page 5

lo si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.

Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de insertar la batería. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o colo- car la batería sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los acci- dentes.

Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.

No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mas- carillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control.

No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La her- ramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.

No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe repararse.

Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apa- gado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la her- ramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la her- ramienta se encienda accidentalmente.

Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no entre- nadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

Cuando no use la batería consérvela alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer conexión de una terminal a otra. Hacer un corto entre las terminales puede causar chispas, quemaduras o un incendio.

Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las her- ramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícil- mente se atascan y son más fáciles de controlar.

Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cua- lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.

Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her- ramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.

SERVICIO

El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El ser- vicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.

Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénti- cas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.

Reglas de seguridad adicionales específicas para rotomartillos

Sujete la herramienta de las superficies aislantes cuando efectúe una operación en la que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas expuestas que- den “vivas” y descarguen hacia el operador.

Utilice protectores para los oídos cuando taladre por periodos prolongados. Puede resultar con pérdida auditiva temporal o con daños graves al tambor debido a los altos nive- les de ruido generados por la operación del rotomartillo.

Utilice gafas de seguridad u otra protección para los ojos. Las operaciones de taladra- do y astillado ocasionan que salgan astillas despedidas. Las partículas voladoras pueden causar lesiones oculares permanentes.

Siempre utilice el mango lateral que se suministra con la herramienta. Sujete la her- ramienta con firmeza en todo momento. No intente operar esta herramienta sin sujetarla con ambas manos.

No se sobreextienda al operar la herramienta. Conserve una posición de trabajo bal- anceada en todo momento. Cuando sea necesario, utilice plataformas de trabajo seguras y bien posicionadas. TRABAJE SEGURO.

Las brocas y otras piezas de corte de su rotomartillo se calientan durante la

operación. Utilice guantes cuando vaya a tocarlas.

PRECAUCIÓN: Cuando taladre en muros, suelos o cualquier otro sitio en el que puedan encontrarse cables eléctricos vivos, ¡NO TOQUE NINGUNA PARTA METÁLICA DE LA HER- RAMIENTA! Sostenga el taladro por las superficies de sujeción aislantes para evitar las descargas en caso de que taladre o atornille en un cable vivo.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar polvo con contenido de pro- ductos químicos que se sabe pueden provocar cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Utilice la protección respiratoria adecuada.

• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

 

V

volts

A

amperes

Hz

hertz

W

watts

min

................minutos

no

corriente alterna

 

 

 

corriente directa carga

velocidad sin

 

 

 

 

 

..................

terminales de

......................

construcción clase II

 

 

 

 

 

 

 

 

......................

 

 

conexión a tierre

 

 

 

 

..................

símbolo de alerta seguridad

.../min

revolucione s por

 

......................

 

 

..........................minuto

Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el adaptador DW0247 CA (Fig. 4)

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata más ancha que la otra). Esta clavija se acopla a un contacto polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla completamente a la toma, inviértala. Si aun así no queda, haga que un electricista calificado le instale una toma polarizada. No modifique la clavija. El doble aislamiento elimina la necesidad del cable para tierra de tres hilos y un sistema de alimentación aterrizado. Aplicable únicamente a herramientas Clase II (con doble aislamiento).

Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua en el interior de una herramienta eléctrica aumenta el riego de un choque eléctrico.

No maltrate el cable. Nunca emplee el cable para cargar las herramientas o para desconectar la clavija de una toma. Conserve el cable lejos de calor, aceite, bordes afila- dos o piezas móviles. Reemplace los cables dañados de inmediato. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión para intem- perie marcada “W-A” o “W”. Estos cables están clasificados para uso a la intemperie y reducen el riesgo de choque eléctrico.

Calibre mínimo recomendado para cables de extensión Longitud total del cable

25 ft.

50 ft.

75 ft.

100 ft.

125 ft.

150 ft.

175 ft.

7.6 m

15.2 m

22.9 m

30.5 m

38.1 m

45.7 m

53.3 m

Calibre del cable

 

 

 

 

 

 

18 AWG 18 AWG

16 AWG

16 AWG

14 AWG

14 AWG

12 AWG

 

 

 

 

 

 

 

 

Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Cargar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor en posición de encendido propicia accidentes.

Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA

FUTURAS REFERENCIAS

Baterías

Su herramienta utiliza una batería DEWALT de 24.0 volts. Cuando ordene baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

PRECAUCIÓN: Las baterías son de tipo níquel-cadmio. El cadmio está considerado como material tóxico por la Agencia de Protección Ambiental (EPA). Antes de desechar baterías de níquel-cadmio desgastadas o dañadas, verifique con la agencia de protección ambiental de su localidad la existencia de restricciones especiales para el desecho de estas baterías, o envíela a un centro de servicio DeWALT certificado para que la reciclen.

RETARDADOR PARA BATERÍAS CALIENTES/FRÍAS

Si el cargador cuenta con el dispositivo de retardo, cuando detecta que una batería está excesivamente caliente o fría, se inicia un retardo en el proceso de carga, suspendiéndolo hasta que la temperatura de la batería se haya normalizado. Después que esto suceda, el cargador cambia automáticamente al modo de carga de baterías. Esta característica se ase- gura la máxima duración de sus baterías. La luz roja parpadea a intervalos largos, y lo hace a intervalos cortos cuando está en el modo de retardo.

Uso del modo Tune-Up™

La carga en el modo Tune-Up™ nivelará o balanceará las celdas individuales de la batería a su capacidad máxima. El ciclo del modo de refresco se lleva hasta 8 horas para completarse. Las baterías deben recargarse en este modo cada semana o después de 10 a 20 ciclos de carga/descarga, o siempre que la batería deje de producir la energía suficiente para el traba- jo que usted acostumbre realizar.

1.Para refrescar la batería, colóquela en el cargador como los acostumbra. La luz roja parpadeará continuamente indicando el inicio del ciclo de carga.

2.El botón Tune-Up™ puede oprimirse en cualquier momento después de que la carga se ha iniciado. La luz roja dejará de parpadear momentáneamente, parpadeará 3 veces ráp- idamente, y después seguirá parpadeando de manera continua. El cargador estará en ese momento en el modo de “refresco”.

3.Cuando se haya completado el ciclo de carga, la luz permanecerá encendida de manera continua. La batería estará completamente cargada y podrá utilizarse ene este punto, o podrá dejarse en el cargador.

4.Si usted selecciona el modo Tune-Up™ y después cambia de parecer, retire la batería del cargador, e insértela de nuevo después de haber dejado pasar 5 segundos. El ciclo normal de carga se iniciará.

Instalación y remoción de la batería (Fig. 1)

NOTA: Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. Para instalar la batería en la her- ramienta, accione el seguro del interruptor para desactivar el gatillo, alinee el frente de la batería con las muescas que se encuentran en el interior del cuerpo de la batería y deslícela con firmeza hasta que escuche que asiente en su posición.

Para retirar la batería de la herramienta, oprima los botones de liberación (B) a ambos lados y retire la batería (C). Insértela en el cargador como se describe en su manual.

Notas importantes sobre la carga

1.Se puede obtener mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga cuando la temperatura oscila entre 18° y 24°C (65°F - 75°). NO cargue la batería cuando la tem- peratura sea inferior a +4.5°C (+40°F), o superior a +40.5°C (+105°F). Esto es muy importante y le evitará serios daños a la batería.

2.El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica ningún problema.

3.Si la batería no carga apropiadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectan- do una lámpara u otro aparato eléctrico, (2) Verifique si la toma está conectada a un inter- ruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la batería a un lugar en donde la temperatura del aire que los rodee esté entre 18° y 24°C (65°F - 75°F). (4) Si persisten los problemas de carga, lleve o envíe la herramienta, la batería y el cargador a su centro de servicio local.

4.La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINÚE usándola en estas condiciones. Siga los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo desee sin que ésta sufra efectos adversos.

5.Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contac- tos de carga expuesto dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como alambre de acero, papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse aleja- dos de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corri- ente cuando no tenga cargando una batería. También desconéctelo antes de intentar limpiarlo.

6.No sumerja el cargador en agua u otro líquido.

ADVERTENCIA: No permita que se introduzcan líquidos al cargador. Para facilitar el enfri- amiento de la batería después de usarla, evite colocar el cargador o la batería en ambientes cálidos como cobertizos metálicos o remolques sin aislamiento.

PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico de la batería se cuartea o se estrella, devuélvala a un centro de servicio para que la reci- clen.

IMPORTANTE: Este producto no es susceptible de ser reparado por el usuario. No hay partes reparables por el usuario en su interior. Se requiere el servicio en un centro de servicio autor- izado para evitar daños a los componentes internos sensibles a la estática.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL CARGADOR DE BATERÍAS ANTES DE INTENTAR CARGAR LA BATERÍA PARA SU HERRAMIENTA.

Utilice siempre la batería correcta (la que se suministra con su herramienta o una idéntica). Nunca instale otra batería. Arruinará su herramienta y podrá crear una condición de peligro.

Reglas de seguridad adicionales para rotomartillos

Sujete la herramienta de las superficies aislantes cuando efectúe una operación en la que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas expuestas queden “vivas” y descarguen hacia el operador

Utilice gafas de seguridad u otra protección para los ojos. Las operaciones de taladrado y astillado ocasionan que salgan astillas despedidas. Las partículas voladoras pueden causar lesiones oculares permanentes.

Utilice protectores para los oídos cuando taladre por periodos prolongados. Puede resul- tar con pérdida auditiva temporal o con daños graves al tambor debido a los altos niveles de ruido generados por la operación del rotomartillo.

Siempre utilice el mango lateral que se suministra con la herramienta. Sujete la her- ramienta con firmeza en todo momento. No intente operar esta herramienta sin sujetarla con ambas manos.

Image 5 Contents
Additional Specific Safety Rules for Rotary Hammers General Safety Rules For All Battery Operated ToolsAdditional Specific Safety Instructions When Using Battery PacksSide Handle -A Variable Speed Switch -A Additional Safety Rules for Rotary HammersMaintenance AccessoriesConserver CES Directives Pour Consul Tation Ultérieure Conserver CES DirectivesConserve Estas Instrucciones Conserve Estas Instrucciones Para Futuras Referencias Interruptor de velocidad variable -A Mango lateral -ABotón de control de marcha adelante/reversa 2-B Selector de percusión/taladro Fig