DeWalt DW004, 329869-02 instruction manual Conserve Estas Instrucciones

Page 4

4.Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour per- mettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER de l’utiliser dans de telles conditions et suivre la méthode de chargement. On peut aussi charger en tout temps un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.

5.Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché, les raccords de charge à nu situés à l’intérieur du chargeur peuvent subir un court-circuit lorsqu’ils entrent en contact avec une matière étrangère. Les matières conductives comme la laine d’acier, la feuille d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois s’y limiter, doivent être tenus

àl’écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher celui-ci lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré ou avant de le nettoyer.

6.Ne pas congeler ou tremper dans l’eau ou dans un liquide quelconque.

AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du chargeur afin d’éviter les risques de choc électrique. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de placer ce dernier ou le chargeur dans un environnement chaud comme un cabanon en métal ou une remorque non isolée.

MISE EN GARDE : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelle que raison que ce soit. Si le compartiment en plastique se rupture ou se fissure, le retourner au centre de service afin qu’il puisse être recyclé.

IMPORTANT : ce produit ne doit pas être entretenu par l’utilisateur; les pièces internes du chargeur sont destinées à être entretenues par un centre de service autorisé afin d’éviter que les composants internes à sensibilité statique ne soient endommagés.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES DU MANUEL DU CHARGEUR AVANT DE CHARGER LE BLOC-PILES.

Toujours utiliser le bloc-piles approprié (celui fourni avec l’outil ou un bloc-piles de rechange identique). Ne jamais installer un autre type de bloc-piles afin d’éviter d’endommager l’outil en permanence et de causer une situation dangereuse.

Règles de sécurité additionnelles - Perceuse à percus- sion

Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsque l’outil risque d’entrer en con- tact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.

Porter des lunettes de sécurité ou autre dispositif de protection oculaire car le martelage et le perçage peuvent faire projeter des particules et entraîner des dommages irréversibles aux yeux.

Porter des protège-oreilles lorsqu’on effectue le martelage pour des périodes prolongées, car les niveaux acoustiques élevés ainsi générés peuvent occasionner une perte d’audition temporaire ou endommager sérieusement la membrane du tympan.

Toujours utiliser la poignée latérale fournie avec l’outil et tenir fermement ce dernier. Toujours le faire fonctionner en le tenant avec les deux mains.

Ne pas trop étendre les bras lorsque l’outil est en marche; maintenir son équilibre en tout temps et bien positionner les plate-formes et les échafaudages avant de débuter les travaux, le cas échéant, afin de pouvoir TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ.

Les mèches de la perceuse et les outils deviennent chauds durant leur fonctionnement; on doit porter des gants lorsqu’on les manipule.

MISE EN GARDE : NE PAS TOUCHER AUX PIÈCES MÉTALLIQUES DE L’OUTIL lorsqu’on perce un trou dans un mur ou un plancher ou qu’on y enfonce un clou ou encore lorsqu’il y a risque d’entrer en contact avec un fil sous tension. Ne tenir l’outil qu’au moyen des surfaces isolées prévues à cette fin afin d’éviter les chocs électriques en présence d’un tel fil.

Moteur

L’outil DEWALT est entraîné par un moteur fabriqué par la même entreprise; s’assurer que la prise employée corresponde à celle de la plaque signalétique.

Une baisse de tension de plus de 10 % entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils Dewalt sont éprouvés en usine; si l’outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc-piles.

Poignée latérale (fig. 1-A)

MISE EN GARDE : toujours utiliser la poignée latérale et tenir la perceuse à percussion avec les deux mains. Cette poignée est fixée sur la partie antérieure du carter d’engrenages, tel qu’illustré à la figure 1; on peut la tourner complètement dans un sens ou dans l’autre afin de l’utiliser à gauche ou à droite, selon le cas.

Commande de variation de vitesse (fig 2-A)

Enfoncer l’interrupteur à gâchette pour mettre l’outil en marche; le relâcher pour arrêter l’outil. Celui-ci est muni d’un frein et le mandrin s’arrête dès que l’interrupteur est complètement relâché.

Le variateur de vitesse permet de sélectionner la vitesse qui convient le mieux à une tâche particulière. Plus on enfonce l’interrupteur, plus la vitesse augmente. Utiliser les plus basses vitesses pour amorcer un trou sans pointeau, pour percer le métal, le plastique ou la céramique ou encore pour enfoncer des vis. Pour maximiser la durée de vie de l’outil, utiliser le variateur seulement pour amorcer des trous ou enfoncer des attaches.

REMARQUE : une utilisation sans arrêt de la commande de vitesse variable n’est pas recom- mandée, car cela pourrait endommager l’interrupteur; il faut donc éviter une telle pratique.

Bouton de commande marche avant ou marche arrière (fig.-2-B )

Un bouton de commande marche avant-arrière, qui sert aussi comme bouton de verrouillage en position arrêt, détermine la direction de marche. Pour sélectionner la position marche avant, relâcher l’interrupteur à gâchette et enfoncer le bouton de commande situé du côté droit de l’outil. Pour sélectionner la position marche arrière, appuyer sur le bouton situé du côté gauche de l’outil. La position centrale du bouton sert à verrouiller l’outil en position arrêt. On doit toujours relâcher la gâchette lorsqu’on change la position du bouton. REMARQUE : la première fois qu’on démarre l’outil après avoir changé la direction de marche, un déclic peut se faire entendre; ce son est normal et n’indique pas la présence d’un problème.

Sélecteur de mode martelage ou perçage (fig 3)

Pour sélectionner le mode perçage ou le mode martelage, tourner le pointeur du bouton rotatif vers le symbole approprié. Pour utiliser l’outil en mode de perçage droit, aligner le pointeur du bouton rotatif avec le symbole de la mèche (B), tel qu’illustré; pour le mode martelage, l’align- er avec le symbole du marteau (A). REMARQUE : le sélecteur doit toujours être placé en mode perçage ou martelage / perçage, car il n’existe aucune position entre les deux permet- tant de faire fonctionner l’outil.

Fonctionnement

PERÇAGE

1.Toujours verrouiller l’interrupteur à gâchette et retirer le bloc-piles avant de fixer ou de rem- placer les mèches ou les accessoires.

2.Utiliser des mèches aiguisées seulement. Pour percer le BOIS, sélectionner la basse vitesse et utiliser une mèche hélicoïdale ou à bois, une vrille ou une scie à trous; pour le MÉTAL, sélectionner la basse vitesse et utiliser une mèche hélicoïdale en acier ou une scie à trous. Quant aux matériaux de MAÇONNERIE tels que la brique, le ciment, les blocs en béton de laitier, etc., choisir des mèches à pointe carburée destinées au forage par per- cussion.

3.Bien fixer et soutenir l’ouvrage. Dans le cas de matériaux minces, utiliser des blocs de rem- plissage afin de ne pas l’endommager.

4.Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de pression pour permettre à la mèche de mordre dans l’ouvrage, en évitant de caler le moteur ou de faire dévier la mèche.

5.Saisir fermement l’outil afin de maîtriser la torsion.

6.LE CALAGE DE LA PERCEUSE découle généralement d’une surcharge ou d’une mau- vaise utilisation. Lorsque cela se produit, RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA GÂCHETTE, retirer la mèche de l’ouvrage et déterminer la cause du calage. NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER.

7.Réduire le calage au minimum lorsque la mèche perce l’ouvrage en réduisant la pression et en perçant lentement la dernière section du trou.

8.Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle

reste coincée.

9.Lorsqu’on utilise une perceuse à vitesse variable, il n’est pas nécessaire de marquer l’em- placement prévu du trou au moyen d’un pointeau. Faire fonctionner la perceuse à basse vitesse pour amorcer le trou et l’augmenter lorsque le trou est suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.

PERÇAGE DU MÉTAL

Faire fonctionner la perceuse très lentement et augmenter la vitesse jusqu’à ce qu’on obtienne la vitesse maximale, tout en appuyant fermement sur l’outil; la vitesse choisie est appropriée lorsque les éclats de métaux sont projetés uniformément et régulièrement. Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton, car des derniers doivent être percés à sec.

REMARQUE : il est plus facile de percer de larges trous (c’.-à-d., de 7,94 à 12,7 mm ou de 5/16 po) dans l’acier si on perce d’abord un trou de guidage de 3,97 à 4,76 mm ou de 5/32 à 3/16 po.

PERÇAGE DU BOIS

Faire fonctionner la perceuse très lentement et augmenter la vitesse jusqu’à ce qu’on obtienne la vitesse maximale, tout en appuyant fermement sur l’outil. On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal. Ces mèches peuvent surchauffer si on ne les sort pas fréquemment pour enlever les copeaux restés coincés dans les goujures. Les ouvrages susceptibles de se fractionner doivent être calés au moyen d’un bloc de bois.

PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE

Lorsqu’on perce la maçonnerie, utiliser des mèches à pointe carburée destinées au forage par percussion, en s’assurant qu’elles soient bien aiguisées. Sélectionner le mode martelage et appuyer constamment et fermement sur l’outil pour assurer un perçage efficace. La vitesse choisie est appropriée lorsque la pousssière est soulevée uniformément et régulièrement.

Mandrin SDS (fig. 5)

Pour installer la mèche, insérer la tige de cette dernière sur environ 2 cm (3/4 po) dans le mandrin et tourner la mèche jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.

Pour retirer la mèche, tirer le collier vers l’arrière et enlever la mèche.

Entretien

NETTOYAGE

Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit.

Les roulements à l’intérieur de l’outil sont autolubrifiés, de sorte qu’une lubrication périodique n’est pas nécessaire. Si un entretien est tout de même requis, retourner l’outil à un centre de service autorisé.

Lubrification

Cet outil a été lubrifié en usine. Deux à six mois suivant l’achat (selon la fréquence d’utilisation), il devra subir un entretien complet (nettoyage, inspection et lubrification) dans un centre de ser- vice autorisé. Les outils qui sont constamment utilisés doivent être lubrifiés plus fréquemment; ceux qui ne sont pas utilisés pendant de longues périodes doivent être de nouveau lubrifiés avant d’être réutilisés.

Accessoires

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez le distributeur ou au centre de service de votre région.

MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec

DEWALT Industrial Tool Company, Case postale 158, 626,

Hanover Pike, Hampstead, MD 21074, USA,

ou composer le 1 800 433-9258.

 

FICHE TECHNIQUE

 

DW004

 

tr / min.

de 0 à 1 150

battement minute

de 0 à 5 800

MÈCHES À MÉTAL

1,27 cm (5 po)

MÈCHES PLATES À BOIS

3,81 cm (1 1/2 po)

MÈCHES À MAÇONNERIE

2,22 cm (7/8 po) – béton, brique, blocs

Important

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l’outil doit être réparé, entretenu et réglé par un centre de service autorisé ou qualifié (cela comprend l’inspection et le rem- placement de la brosse); seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

Garantie complète

DEWALT garantit les outils industriels à service intensif contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat; le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les répara- tions couvertes par la présente garantie, composer le 1-800-433-9258. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie vous confère des droits légaux particuliers, en sus des autres droits provinciaux dont vous pourriez bénéficier.

En plus de la présente garantie, la

GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS DE NON SATISFACTION s’applique également aux outils DEWALT.

Si vous n’êtes pas entièrement satisfait(e) du rendement de l’outil industriel à service intensif DEWALT, il suffit de le retourner au vendeur participant dans les 30 jours pour obtenir un rem- boursement intégral. Retourner l’outil au complet en payant le transport à l’avance; une preuve d’achat peut être requise.

Reglas generales de seguridad – Para todas las her- ramientas operadas con baterías

¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir las instrucciones listadas a continuación puede resultar en un choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.

Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien- ta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Una herramienta operada con baterías integradas o por separado debe recargarse con el cargador especificado para la batería. Un cargador que es adecuado para un tipo de baterías puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra batería.

Utilice la herramienta únicamente con la batería específicamente diseñada para ella.

El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.

SEGURIDAD PERSONAL

Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mien- tras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.

Vístase de manera adecuada. No vista ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabel-

Image 4 Contents
General Safety Rules For All Battery Operated Tools Additional Specific Safety Rules for Rotary HammersAdditional Specific Safety Instructions When Using Battery PacksAdditional Safety Rules for Rotary Hammers Side Handle -A Variable Speed Switch -AMaintenance AccessoriesConserver CES Directives Conserver CES Directives Pour Consul Tation UltérieureConserve Estas Instrucciones Conserve Estas Instrucciones Para Futuras Referencias Mango lateral -A Interruptor de velocidad variable -ABotón de control de marcha adelante/reversa 2-B Selector de percusión/taladro Fig