Bosch Power Tools 11236VS manual Mantenimiento, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 25

BM 1619929532 02-08 2/15/08 4:00 PM Page 25

Mantenimiento

Servicio

!El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no

autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.

LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBÓN

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Después de 300-400 horas de funcionamiento, o después de cada segundo cambio de escobillas, los

rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.

Limpieza

!ADVERTENCIA Para evitar accidentes desconecte siempre la herra-

mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

!Ciertos agentes de limpieza y PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Mango auxiliar

*Estuche de transporte

(* = equipo estándar)

(** = accesorios opcionales)

-25-

Image 25
Contents Read Before Using Work area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Rotary Hammer Safety RulesService Accessories may be hot after prolonged use Symbol Name Designation/Explanation SymbolsRotary Hammer Functional Description and SpecificationsOperating Instructions Variable Speed Controlled Trigger SwitchLocking Sleeve Selector Lever Selector Lever VARIO-LOCKAuxiliary Handle Slip ClutchDepth Gauge Tool TipsAccessories MaintenanceCleaning Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailSécurité personnelle Utilisation et entretien des outils Électroportatifs Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifsEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesMarteau rotatif Description fonctionnelle et spécificationsLevier Sélecteur Consignes de fonctionnementLevier Sélecteur « VARIO-LOCK » Perçage seulement Perçage/martelagePoignée Auxiliaire Accouplement À GlissementGuide DE Profondeur Conseils PratiquesEntretien AccessoiresNettoyage Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Mecánicas Normas de seguridad para martillos giratoriosServicio de ajustes y reparaciones BM 1619929532 02-08 2/15/08 400 PM Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosMartillo giratorio Descripción funcional y especificacionesControlada Instrucciones de funcionamientoPalanca Selectora Palanca Selectora Fijacion VariableMango Auxiliar Embrague DeslizanteCalibre DE Profundidad Consejos Para LA HerramientaAccesorios MantenimientoServicio LimpiezaBM 1619929532 02-08 2/15/08 400 PM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools