Bosch Power Tools 11335K manual Mantenimiento, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 25

BM 1619929713 04-07 4/6/07 4:10 PM Page 25

minutos (32°F). Un martillo nuevo requiere un período de rodaje antes de poder funcionar a pleno rendimiento. Puede que este período requiera hasta 5 horas de funcionamiento.

Evite que la herramienta funcione sin carga. El funcionamiento sin carga o “golpes en vacío” es el factor más perjudicial para todo martillo de percusión.

Tal como se ha indicado anteriormente, es necesario que los accesorios estén afilados y que las aberturas de ventilación estén limpias para que la herramienta funcione con eficacia. Establezca y siga un programa fijo de mantenimiento.

Mantenimiento

Servicio

!ADVERTENCIA El mantenimiento preventivo realizado por personal no

autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.

LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBÓN

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.

La herramienta está equipada con un sistema de escobillas emergentes. La herramienta se apagará cuando las escobillas necesiten reemplazo, lubricación y mantenimiento preventivo.

Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Después de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.

Limpieza

! ADVERTENCIA

Para evitar accidentes

desconecte siempre la herra-

mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

!Ciertos agentes de limpieza y PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

 

 

 

 

 

 

 

 

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-25-

Image 25
Contents Read Before Using Work area safety General Safety RulesElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Demolition Hammer Safety RulesService Accessories may be hot after prolonged use Symbols Demolition Hammer Functional Description and SpecificationsAssembly Operating Instructions Rocker ON/OFF SwitchTool Retainer Lever Vibration Control HandleAccessories MaintenanceCleaning Sécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Consignes de sécurité pour le marteau de démolitionEntretien Que ponçage, sciage Symboles Marteau de démolition Description fonctionnelle et spécificationsAssemblage Pose DE L’ÉQUIPEMENT AccessoirePoignée Articulée Auxiliaire Bout DE LA Tige Foret Pneumatique StandardLevier DE Retenue DU Foret Consignes de fonctionnementInterrupteur À Bascule MARCHE/ARRÊT Poignée DE Contrôle DES VibrationsEntretien AccessoiresGraissage DE L’OUTIL Balais DE CharbonSeguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalMecánicas Normas de seguridad para martillos de demoliciónServicio de ajustes y reparaciones BM 1619929713 04-07 4/6/07 410 PM De Ni-Cd SímbolosMartillo de demolición Descripción funcional y especificacionesEnsamblaje Barrena DE Fijación Interna Bosch Instrucciones de funcionamientoMango DE Control DE LA Vibración Accesorios MantenimientoServicio LimpiezaBM 1619929713 04-07 4/6/07 410 PM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools