Bosch Power Tools DGSH181BL, DGSH181K, DGSH181BN manual BM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM

Page 15

BM 2610034444 04-14_DGSH181 4/2/14 11:24 AM Page 15

pas exactement à celle du matériel de montage de l’outil électrique seront déséquilibrés, vibreront de façon excessive et risqueront de causer une perte de contrôle.

Les MEULES MONTÉES à mandrin, ainsi que les cylindres de contact, les outils de coupe ou autres accessoires doivent être totalement insérés dans la douille ou le mandrin. Si le mandrin n’est pas suffisamment maintenu et/ou si le porte-à-faux de la meuleuse est trop long, la MEULE MONTÉE risque de se détacher et d’être éjectée violemment.

N’utilisez pas un accessoire qui serait endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez l’accessoire, notamment les meules abrasives, pour vous assurer qu’elles ne sont pas ébréchées ou fissurées, les cylindres de contact déchirées, pour vous assurer qu’ils ne sont pas fissurés, déchirés ou excessivement usés, et les brosses métalliques, pour vous assurer que leurs poils ne sont pas détachés ou fourchus. Si vous faites tomber l’outil électrique ou un accessoire, inspectez-le afin de vous assurer qu’il n’est pas endommagé, ou installez un accessoire qui n’est pas endommagé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, faites-le fonctionner à la vitesse maximum à vide pendant une minute tout en veillant à vous positionner suffisamment loin de l’outil et de l’accessoire en rotation, et en vous assurant que les personnes qui vous entourent sont tenues à la même distance afin d’éviter toute projection accidentelle. S’ils sont endommagés, les accessoires se cassent normalement dans la minute qui suit leur mise en marche.

Portez des équipements de protection personnelle. En fonction de l’application, utilisez des masques de protection du visage et des lunettes de protection ou de sécurité. Selon le cas, portez un masque anti- poussière, un dispositif adapté pour protéger vos oreilles, des gants et un tablier de travail pour intercepter des projections de petits fragments d’ouvrages ou de matériaux abrasifs. Les lunettes de protection doivent être capables de bloquer les débris pouvant être projetés par diverses opérations. Le masque anti-poussière ou l’appareil respiratoire doit être approprié pour filtrer les particules produites par votre opération. Toute exposition prolongée à du bruit de haute intensité pourrait causer une perte d’acuité auditive.

Veillez à ce que les personnes qui vous entourent soient suffisamment éloignées de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection personnelle. Des fragments de l’ouvrage ou d’un accessoire cassé pourraient être projetés violemment et causer des blessures même au-delà de la zone de travail immédiate.

Ne tenez l’outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe risquerait d’entrer en contact avec des fils électriques

cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l’outil électrique et causer un choc électrique.

Tenez toujours l’outil fermement à la main (ou avec les deux mains) lors de la mise en marche. Le couple de réaction du moteur, lorsqu’il passe à la vitesse maximale, risque de causer une rotation accidentelle de l’outil.

Utilisez des brides de fixation pour soutenir l’ouvrage chaque fois que cela est possible. Ne tenez jamais un ouvrage de petites dimensions d’une main et l’outil de l’autre main lorsque ce dernier est en marche. L’assujettissement d’un ouvrage de petites dimensions vous permet d’utiliser votre main ou vos deux mains pour mieux contrôler l’outil. Des objets ronds tels que des tiges, des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler lorsqu’ils sont coupés, ce qui peut coincer l’embout ou le faire sauter dans votre direction.

Positionnez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être dans la trajectoire de rotation de l’accessoire. Si vous perdez le contrôle de l’outil, le cordon risquerait d’être coupé ou happé, et votre main ou votre bras pourrait être attiré(e) vers l’accessoire en rotation.

Ne posez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne soit complètement arrêté. L’accessoire en rotation risquerait de rebondir sur la surface et d’attirer l’outil électrique, ce qui vous en ferait perdre le contrôle.

Après avoir changé d’embout ou effectué un réglage, assurez-vous que l’écrou de fixation de la douille, le mandrin et tous autres dispositifs de réglage sont sécurisés. Des dispositifs de réglage insuffisamment serrés risqueraient de bouger de façon inattendue, ce qui vous ferait perdre le contrôle de l’outil et, en conséquence, des composants en rotation non sécurisés seront projetés violemment.

Ne laissez pas l’outil électrique en marche pendant que vous le transportez. Tout contact accidentel avec un accessoire en rotation pourrait entraîner vos vêtements et propulser l’accessoire en direction de votre corps.

Nettoyez régulièrement les évents d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera de la poussière à l’intérieur du boîtier, et une accumulation de poudre métallique risquerait de causer des dangers électriques.

Ne vous servez pas de l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles risqueraient de mettre le feu à ces matériaux.

N’utilisez pas d’accessoires nécessitant du liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement pourrait causer une électrocution ou un choc électrique.

-15-

Image 15
Contents Leer antes de usar Call Toll Free forSee Voir Ver la página Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetySafety Warnings Common for Grinding Operations Power Tool-Specific Safety WarningsBattery tool use and care ServiceKickback and Related Warnings BM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM Additional Safety Warnings Symbol Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Functional Description and Specifications Collet AccessoryCordless Die Grinder Shank Accessory AssemblyInstalling Accessories Spindle Lock Wrench Removing AccessoriesTool Tips Slide ON-OFF Switch with LockOperating Instructions Protection Against Deep DischargingMaintenance AccessoriesCleaning Utilisation et entretien des outils Électroportatifs Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Sécurité personnelleEntretien Utilisation et entretien des outils à pilesBM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM BM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Bloc-piles/chargeurs Description fonctionnelle et spécificationsRectifieuses de matrices sans cordon Numéro de modèleAssemblage Pose DES AccessoiresDepose DES Accessoires Tige DE ’ACCESSOIREConseils Pratiques Consignes de fonctionnementCouple du moteur peut transmettre une certaine torsion Interrupteur a Coulisse Avec Blocage EN MarcheAccessoires EntretienNettoyage Seguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaUso y cuidado de las herramientas mecánicas Servicio de ajustes y reparaciones Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasRetroceso y advertencias relacionadas BM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Accesorio Descripción funcional y especificacionesAmoladoras de troqueles sin cordón HusilloRemocion DE Accesorios EnsamblajeInstrucciones de funcionamiento Consejos Para LA HerramientaIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Limpieza MantenimientoAccesorios ServicioBM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM 2610034444