Bosch Power Tools DGSH181BN, DGSH181K, DGSH181BL Consignes de fonctionnement, Conseils Pratiques

Page 22

BM 2610034444 04-14_DGSH181 4/2/14 11:24 AM Page 22

Consignes de fonctionnement

PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES PROFONDES La pile lithium-ion est protégée contre les décharges profondes par un système ECP (Electronic Cell Protection). Lorsque la pile est vide, l'outil est mis automatiquement hors service au moyen d'un circuit de protection.

Ne continuez pas à appuyer ! MISE EN GARDE sur l'interrupteur Marche/Arrêt si l'outil a été mise hors service automatiquement. La

pile pourrait être endommagée.

Tenez l’outil à deux mains ! AVERTISSEMENT à la mise en marche car le

couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.

INTERRUPTEUR A COULISSE AVEC

BLOCAGE EN MARCHE

L’outil se met en marche à l’aide du bouton d’interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. L’interrupteur peut être bloqué en position de marche, fonction commode pour les longues opérations de rectification.

Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur la partie ARRIÈRE du bouton. Au relâchement, le bouton retournera à la position d’arrêt.

POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE, glissez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur la partie AVANT du bouton.

POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR, appuyez simplement sur la partie ARRIÈRE du bouton et relâchez-le aussitôt. Étant donné que l’interrupteur est à ressort, il reviendra automatiquement.

CONSEILS PRATIQUES

Tenez toujours l’outil éloigné de votre visage. Certains accessoires peuvent avoir été endommagés durant la manutention et peuvent alors se séparer en morceaux lorsqu’ils atteignent une certaine vitesse.

Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce. De même, soulevez-le avant d’en relâcher l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur, évitez de le mettre sous tension et hors tension pendant que l’outil est à l’oeuvre.

Pratiquez d’abord sur des matériaux de rebut pour voir comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil rotatif. N’oubliez pas que le travail est accompli par la vitesse de l’outil et par l’accessoire monté dans la douille. Vous ne devez pas appuyer sur l’outil ni pousser celui-ci pendant l’usage.

Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers la pièce, en le laissant toucher l’endroit où vous voulez commencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.). Axez vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en n’exerçant qu’une très faible pression de votre main. Laissez l’accessoire faire le travail.

Il est habituellement préférable de passer l’outil plusieurs fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une seule fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil allant-venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec un petit pinceau. Coupez un peu de matériau à chaque passage jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur désirée. L’approche douce et adroite est celle qui convient le mieux à la plupart des tâches. Vous exercez ainsi un meilleur contrôle, êtes moins susceptible de commettre des erreurs, et obtenez le meilleur rendement de l’accessoire.

INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES

Faites glisser le bloc-piles chargé dans le bâti jusqu’à ceFIG. 3 que le bloc-piles se bloque en position (Fig. 3).

Votre outil est muni d’un loquet de verrouillage secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer complètement de la poignée et de tomber au cas où il viendrait à se décrocher à cause des vibrations.

Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc- piles vers l’avant (Fig. 3).

Appuyez une fois de plus sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc- piles jusqu’à ce qu’il sorte complètement du bâti de l’outil (Fig. 3).

-22-

Image 22
Contents Call Toll Free for Leer antes de usarSee Voir Ver la página Electrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyService Power Tool-Specific Safety WarningsBattery tool use and care Safety Warnings Common for Grinding OperationsKickback and Related Warnings BM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM Additional Safety Warnings Symbols Symbol Name Designation/ExplanationSymbols Collet Accessory Functional Description and SpecificationsCordless Die Grinder Removing Accessories AssemblyInstalling Accessories Spindle Lock Wrench Shank AccessoryProtection Against Deep Discharging Slide ON-OFF Switch with LockOperating Instructions Tool TipsAccessories MaintenanceCleaning Sécurité personnelle Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles EntretienBM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM BM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombSymboles Symbole Nom Désignation/Explication Symboles suite Numéro de modèle Description fonctionnelle et spécificationsRectifieuses de matrices sans cordon Bloc-piles/chargeursTige DE ’ACCESSOIRE Pose DES AccessoiresDepose DES Accessoires AssemblageInterrupteur a Coulisse Avec Blocage EN Marche Consignes de fonctionnementCouple du moteur peut transmettre une certaine torsion Conseils PratiquesEntretien AccessoiresNettoyage Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoUso y cuidado de las herramientas mecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías Servicio de ajustes y reparacionesRetroceso y advertencias relacionadas BM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM Advertencias de seguridad adicionales Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Husillo Descripción funcional y especificacionesAmoladoras de troqueles sin cordón AccesorioEnsamblaje Remocion DE AccesoriosConsejos Para LA Herramienta Instrucciones de funcionamientoIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Servicio MantenimientoAccesorios LimpiezaBM 2610034444 04-14DGSH181 4/2/14 1124 AM 2610034444