Bosch Power Tools 1209 Consignes de fonctionnement, Choix DES Meules, Depose DES Accessoires

Page 17
! AVERTISSEMENT

BM 2609932751 09-09:BM 2609932751 09-09 9/3/09 7:20 AM Page 17

Consignes de fonctionnement

INTERRUPTEUR E PALETTE «TROIS REGLAGES»

(modèle 1209 seulement)

L’interrupteur à palette permet à l’utilisateur de choisir entre trois réglages: «déverrouillage», «marche/arrêt» et «verrouillage».

POUR DÉVERROUILLER

 

 

L’INTERRUPTEUR

ET

 

 

METTRE

L’OUTIL

EN

1

0

MARCHE

: Déplacez

la

 

 

palette vers l’AVANT (vers

 

 

l’arbre),

puis serrez

la

 

 

palette.

 

 

 

 

POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS: Relâchez la palette. L’interrupteur, qui est àressort, retournera automatiquement à la position d’arrêt.

La fonction de verrouillage, incorporée dans l’interrupteur à palette, est très pratique lors de longs travaux.

POUR VERROUILLER L’INTERRUPTEUR SOUS TENSION : Après que l’interrupteur est mis sous tension, DÉPLACEZ la palette totalement vers l’AVANT, puis relâchez-la.

POUR METTRE L’OUTIL AU REPOS : Serrez la palette, puis relâchez-la. L’interrupteur, qui est à ressort, retournera automatiquement à la position d’arrêt.

INTERRUPTEUR A COULISSE AVEC

BLOCAGE EN MARCHE

(modèles 1210 et 1215 seulement)

L’outil se met en marche à l’aide du bouton d’interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. L’interrupteur peut être bloqué en position de marche, fonction commode pour les longues opérations de rectification.

Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur la partie ARRIÈRE du bouton. Au relâchement, le bouton retournera à la position d’arrêt.

POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE, glissez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur la partie AVANT du bouton.

POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR, appuyez simplement sur la partie ARRIÈRE du bouton et relâchez-le aussitôt. Étant donné que l’interrupteur est à ressort, il reviendra automatiquement.

Tenez l’outil à deux mains à ! AVERTISSEMENT la mise en marche car le

couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.

Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce. De même, sou levez-le avant d’en relâcher l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur, évitez de le mettre sous tension et hors tension pendant que l’outil est à l’oeuvre.

CHOIX DES MEULES

Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que la vitesse maximale de rotation qu’elle peut at teindre, sans

compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblé matique de l’outil. Ne choisissez pas des meules de diamètre supérieur à celui recommandé.

Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules soigneusement. Les meules diffèrent de plusieurs façons : granulométrie, composition, dureté, taille des particules et structure. Le choix de la meule est dicté par le type de travail à réaliser.

 

POSE DES ACCESSOIRES

 

 

 

 

Assurez-vous

que

le

!

MISE EN GARDE

diamètre de la

tige

est

 

 

identique au diamètre intérieur de la douille.

Les modèles 1209, 1210 et 1215 sont pourvus d’une douille de 1/4 po.

(modèles 1209 et 1215 seulement)

1.Placez la clé de blocage d’arbre (22 mm) fournie sur l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner.

2.Tenez la clé en place et faites tourner l’écrou de douille en sens anti-horaire à l’aide de la clé (14 mm) fournie.

3.Insérez les trois quarts de la tige de l’accessoire dans la douille, et serrez fermement à l’aide de la clé fournie. REMARQUE : En remettant les douilles en place sur le modèle 1215, desserrez l’écrou de la douille et retirez concurremment avec la douille, vissez ensuite la nouvelle douille.

DEPOSE DES ACCESSOIRES

Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour déposer l’accessoire.

-17-

Image 17
Contents Ver la página Leer antes de usarSee Work area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetySafety Warnings Common for Grinding Operations Power Tool-Specific Safety WarningsService Kickback and Related Warnings Sanding, sawing, grinding Additional Safety WarningsSymbol Name Designation/Explanation SymbolsModel number 1209 1210 1215 Functional Description and SpecificationsDie Grinders Slide ON-OFF Switch with Lock TRI-CONTROL Paddle SwitchInstalling Accessories Removing AccessoriesCleaning MaintenanceTool Lubrication Carbon BrushesTool’s AccessoriesSécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsAvertissements sur les rebonds et effets Associés Le plomb provenant des peintures à base de plomb Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesRectifieuses de matrices Description fonctionnelle et spécificationsPrises D’AIR Arbre Interrupteur Écrou DE LA Douille Palette Prises D’AIR Arbre Écrou DE LA DouilleConsignes de fonctionnement Depose DES AccessoiresInterrupteur a Coulisse Avec Blocage EN Marche Choix DES MeulesNettoyage EntretienLubrification DE L’OUTIL Balais OU CharbonsAccessoires Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Operaciones de amolado MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Retroceso y advertencias relacionadas Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosAmoladoras de troqueles Descripción funcional y especificacionesInterruptor DE Paleta Tricontrol Instrucciones de funcionamientoRemocion DE Accesorios Instalacion DE AccesoriosLimpieza MantenimientoServicio Capacidad AccesoriosBM 2609932751 09-09BM 2609932751 09-09 9/3/09 720 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 24 pages 50.34 Kb