DeWalt D26670K instruction manual Componentes FIG

Page 6

b)No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es pelig- rosa y debe ser reparada.

c)Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta accidentalmente.

d)Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina her- ramienta o estas instrucciones la usen. Las máquinas herramienta son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

e)Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.

f)Mantenga máquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las máquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos proba- bilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.

g)Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas instrucciones y en la manera para la cual la máquina herramienta fue diseñada, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada podría resultar en una situación peligrosa.

5)SERVICIO

a)Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado, utilizando sólo repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina herramienta.

Normas de seguridad específicas para rebajadoras

Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expu- estas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.

Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

Nunca ponga en funcionamiento la unidad del motor cuando no esté insertada en una de las bases de la rebajadora. El motor no está diseñado para sujetarlo con la mano.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. Esto posibilitará un mejor control de la herramienta.

Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la reba- jadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los mangos. Estas precauciones reducirán el riesgo de lesiones personales.

Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o se atasque al recibir presión.

Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado. Puede estar extrema- damente caliente.

Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido comple- tamente. Apoyar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra girando puede causar una lesión o un daño.

Asegúrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes de encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando arranca el motor, la broca podría hacer que la rebajadora salte ocasionando una lesión o un daño.

No presione el botón de bloqueo del eje con el motor en funcionamiento.

ADVERTENCIA: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso [ANSI S12.6 (S3.19)]. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede ocasionar la pérdida de la audición.

ADVERTENCIA: Parte del polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras activi- dades constructivas contiene químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

plomo de pinturas con base de plomo.

sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.

arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA).

Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir la exposición a estos productos: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo sobre la piel, puede promover la absorción de químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.

ADVERTENCIA: SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)

Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)

Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indi- can los símbolos y sus definiciones:

V

voltios

A

amperios

Hz

hertz

W

vatios

min

minutos

no

corriente alterna

 

 

 

 

 

..............

corriente directa

velocidad sin carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Construcción Clase I

 

 

 

terminal a tierra

 

 

 

 

................

 

 

..................

 

 

 

 

 

 

con conexión a tierra)

 

 

.................

símbolo de alerta de seguridad

 

 

 

 

.................

Construcción Clase II

…/min

revoluciones o reciprocidad

 

 

 

 

 

 

(con aislamiento doble)

 

 

 

por minuto

 

BPM

golpes por minuto

 

 

 

 

Motor

Su herramienta DEWALT funciona con un motor DEWALT. Asegúrese que la alimentación con- cuerde con las indicaciones de la placa de identificación.

120 V significa que su herramienta debe operarse solamente con corriente alterna. Nunca conecte su herramienta a una fuente de corriente directa. Todas las herramientas DEWALT se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente.

D26670 Rebajadora Compacta para Trabajo Pesado

La Rebajadora Compacta para Trabajo Pesado D26670 está diseñada para cortes al ras y biseles de plásticos laminados y otros materiales similares que tengan un ligante demasiado duro para cortarse con herramientas comunes.

La base inclinable permite cortes en las esquinas inaccesibles para rebajadoras estándar. Este modelo también le permite el corte de superficies laminadas con uniones en ángulos de 45° a 90°. Esta función elimina la necesidad realizar cortes a mano en muchas aplicaciones. La base descentrada se utiliza para cortar en las esquinas de una placa posterior y para cortar rebordes angostos.

Selección de la broca

ADVERTENCIA: Riesgo de eyección. Use solamente brocas con vástago de 6,4 mm (1/4") Las brocas con vástago más pequeño no son seguras porque se pueden aflojar durante el funcionamiento.

Estas rebajadoras están equipadas con un collar de 6,4 mm (1/4") de diámetro que acepta brocas con vástagos de 6,4 mm (1/4") de diámetro. Las brocas están disponibles como acceso- rios.

NOTA: Se recomienda usar la unidad sólo con brocas que tengan un diámetro de corte de 20,6 mm (13/16") o menos.

COMPONENTES (FIG. 1)

A. Interruptor de ON/OFF (encendido/apagado)

E. Base

B. Tornillos de bloqueo de la base

F. Subbase

C. Bloqueo del eje

G. Disco regulador de profundidad

D. Tuerca del collar

 

Encendido y apagado del motor (Fig. 1)

El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) se encuentra (A) en el costado de la unidad, cerca de la parte superior. Para encender la rebajadora, mueva el interruptor a la posición de ENCENDIDO (ON). Para apagar la rebajadora, mueva el interruptor a la posición de APAGADO (OFF).

Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO (OFF) y que el voltaje del circuito eléctrico sea el mismo que el que aparece en la placa de especificaciones de la rebajadora.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la herramienta sujete la rebajadora con firmeza para resistir el torque de arranque y asegúrese de que la broca se halle fuera de la pieza de trabajo y de objetos extraños.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al trabajo terminado deje que el motor se detenga POR COMPLETO antes de depositar la unidad.

Bases estándar e inclinadas (Fig. 1, 2)

INSTALACIÓN DE LA BROCA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar con- figuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

ADVERTENCIA: Riesgo de eyección. Use solamente brocas con vástago de 6,4 mm (1/4") Las brocas con vástago más pequeño no son seguras porque se pueden aflojar durante el funcionamiento.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la rebajadora, no ajuste el collar sin una broca insertada.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la rebajadora, no presione el botón de bloqueo del eje mientras el motor esté encendido.

NOTA: Se recomienda usar la unidad sólo con brocas que tengan un diámetro de corte de 20,6 mm (13/16") o menos.

NOTA: Las instrucciones para instalar la broca en la base desplazada se incluyen en este manual.

1.Puede instalar la broca con la unidad del motor colocada o retirada.

2.Oprima el botón de bloqueo (C) y gire la tuerca del collar (D) en el sentido de las agujas del reloj a mano hasta que el bloqueo se trabe en el orificio del eje del motor. Afloje la tuerca del collar (D) ligeramente.

3.Limpie e inserte el vástago de la broca (H) en el collar hasta que el extremo llegue al fondo. Luego retire la broca aproximadamente 1,6 mm (1/16").

4.Mientras sostiene el bloqueo del eje, use la llave de boca suministrada para ajustar la tuerca del collar (en el sentido de las agujas del reloj) con firmeza.

EXTRACCIÓN DE LA BROCA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. No toque las brocas de la rebajadora inmediatamente después de usarla.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la rebajadora, no presione el botón de bloqueo del eje mientras el motor esté encendido.

NOTA: Las instrucciones para retirar las brocas de la base desplazada se incluyen en este manual.

1.Puede retirar las brocas con la unidad del motor colocada o retirada.

2.Oprima el botón de bloqueo (C) y gire la tuerca del collar (D) en sentido contrario a las agu- jas del reloj a mano hasta que el bloqueo se trabe en el orificio del eje del motor.

3.Mientras sostiene el bloqueo del eje trabado, afloje la tuerca del collar (D) girándola en sen- tido contrario a las agujas del reloj con la llave de boca suministrada.

4.Si la broca (H) está ajustada al collar, golpee la tuerca del collar (D) con una llave para liberar la broca.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 1)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar con- figuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

1.Afloje el tornillo que traba la base (B) aproximadamente un cuarto de vuelta.

2.Gire el disco regulador de profundidad (G) para reducir o aumentar la profundidad del corte.

3.Ajuste el tornillo que traba la base (B) firmemente. Realice un corte de prueba en material desechable para verificar la profundidad del corte.

4.Repita los pasos 1 a 3 hasta que logre la profundidad de corte deseada.

Usted tendrá que retirar levemente las brocas en el collet para obtener una profundidad máxima del corte.

ADVERTENCIA: Con algunas brocas puede ser necesario retirarlas de la boquilla para obtener una profundidad máxima de corte. Siempre debe dejar a lo menos 1/2" (1.3 cm) de la espiga de la broca en la boquilla. No use brocas que no permitan tener esta 1/2" de la espiga de la broca en la boquilla. Hacerlo puede resultar en una broca suelta y un daño al trabajo o una herida personal.

Ajuste de la alineación de la subbase para bases estándar e inclinadas (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Las aplicaciones en las que se utiliza una guía para plantillas requieren que la broca esté cen- trada dentro de la guía y que el orificio central de la subbase esté alineado con el collar de la unidad del motor. Su modelo tiene una subbase ajustable (F). Para ajustar:

1.Instale la guía de plantillas deseada en la subbase y ajuste bien.

2.Afloje los tornillos de montaje de la subbase lo suficiente para permitir que la subbase se mueva en la base (E). El movimiento de la base será muy leve.

3.Instale una broca recta de 1/4" (6,4 mm) de diámetro en el collar de la unidad del motor y ajuste bien.

4.Instale la unidad del motor a la base. Alinee el orificio en la guía de plantillas con la broca y ajuste la profundidad del corte de manera que la broca se extienda a través de la guía de plantillas. Ajuste la unidad del motor a la base.

5.Ajuste los tornillos de montaje de la subbase firmemente.

Ensamblado de la base inclinable (Fig. 1, 3)

La base inclinable está diseñada para usarse con brocas de corte al ras para cortes en esqui- nas. También puede usarla con otras brocas piloto para cortes convencionales a un ajuste de 90°.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

PARA ENSAMBLAR LA BASE INCLINABLE (FIG. 1, 3)

1.Retire la base estándar (en caso de ser necesario) quitando el tornillo (B), la arandela y el resorte (no se muestra).

2.Instale la base inclinable usando un tornillo (I) y una arandela plana (J) incluida en la base inclinable.

PARA AJUSTAR LA INCLINACIÓN (FIG. 1, 3)

1.Afloje dos tornillos de bloqueo de inclinación (L) (uno a cada lado de la base) usando la llave hexagonal suministrada.

2.Haga coincidir la marca índice de alineación (K) con el ángulo deseado y ajuste bien.

3.Haga un corte de prueba en material desechable para verificar la alineación.

Aplicaciones típicas de una base inclinable (Fig. 4)

La base inclinable está diseñada para las siguientes operaciones típicas:

1.Cortes hasta superficies verticales.

2.Cortes de extremos en ángulo menores o mayores a 90°.

Ensamblado de base desplazada (Fig. 2, 5–9)

La base desplazada permite cortes en espacios reducidos (el borde delantero de protectores contra salpicaduras verticales, esquinas internas, etc.) y el punzonado fácil de salpicaduras en una pared.

Para instalar la base desplazada, primero retire la base estándar (en caso de ser necesario) quitando el tornillo (B), la arandela y el resorte. Luego, instale la base desplazada como se detalla en las instrucciones a continuación:

Image 6
Contents Specific Safety Rules for Routers Definitions Safety GuidelinesGeneral Safety Rules MotorComponents FIG Maintenance Conserver CES DirectivesComposants FIG Entretien Conserve Estas InstruccionesComponentes FIG Mantenimiento

D26670, D26670K specifications

DeWalt, a leading manufacturer in power tools, has consistently delivered high-performance equipment tailored to meet the demands of professionals and DIY enthusiasts alike. Among their impressive lineup is the DeWalt D26670K and its variant, the D26670, both of which stand out in the woodworking and carpentry domains.

The DeWalt D26670K is specifically designed for precision and versatility. It features a robust 6.5-amp motor capable of delivering a no-load speed of up to 30,000 RPM. This powerful performance allows users to achieve clean and accurate cuts in a variety of materials, including hardwoods. Meanwhile, the D26670, while it may lack the additional kit components, shares the same powerful motor and cutting capabilities, making both models a great choice for serious woodworkers.

One of the standout features of the D26670K is its adjustable depth control system, which allows for quick and easy depth adjustments. This feature enhances the tool’s versatility, enabling users to make precise cuts ranging from 0 to 1/16 of an inch. The rubber over-molded grips offer added comfort and reduce vibrations during operation, making longer tasks less tiring and more manageable.

Both models are equipped with a convenient electric brake mechanism, which not only enhances safety by stopping the tool quickly but also increases overall productivity. This built-in feature is vital for jobs requiring frequent stops and starts, ensuring that users can make adjustments without waiting for the blade to come to a complete halt.

Another notable characteristic is the integrated dust blower, which helps keep the cutting line visible and free from dust and debris. This feature contributes to cleaner working conditions as it helps maintain a clear view of the job, improving cutting accuracy.

The D26670K also comes in a kit that includes a durable storage case for easy transport and organization of tools and accessories. This practical aspect is particularly beneficial for professionals who frequently move between job sites.

In summary, both the DeWalt D26670K and D26670 offer exceptional power, precision, and user convenience. With their high RPM capability, adjustable depth control, electric brake, and integrated dust blower, these models are designed to meet the demanding needs of woodworkers, making them invaluable additions to any tool collection. Whether you're a seasoned professional or a dedicated DIYer, these tools will help you achieve high-quality finishes in your woodworking projects.