Schumacher SF-1-12S Charger LA Batterie Dans LE Véhicule, Procédure Correcte DE Débranchement

Page 8

MODE D’EMPLOI

Le modèle SF-1-12S est conçu pour être utilisé avec des systèmes à batterie 12 volts uniquement. Le chargeur contient un circuit de commande électronique qui protège contre les surcharges de batterie.

Après avoir lu et suivi les instructions “Charger la batterie dans le véhicule” ou “Charger la batterie hors du véhicule”, vous pouvez observer les conditions suivantes :

Couleur

Marche/arrêt

Condition

 

du témoin

 

 

 

 

Vert

arrêt

Vérifier les 120 volts à la prise

 

 

murale ou

vérifier

les

 

 

connexions de

cosses,

elles

 

 

sont peut-être inversées.

 

Vert

marche

Courant CA.

 

 

Rouge

marche

La tension du chargeur de

 

 

batterie est environ 14 volts et

 

 

la charge s’est arrêtée.

 

Rouge

arrêt

La tension de la batterie a

 

 

baissé d’un volt et la charge a

 

 

repris.

 

 

 

 

 

 

 

Le cycle marche/arrêt du témoin rouge continue, le témoin rouge reste allumé plus longtemps lorsque la batterie devient plus chargée. Votre chargeur a été conçu pour NE PAS faire d’étincelle si les cosses se touchent accidentellement, ou si les cosses sont branchées à l’envers.

La batterie doit mesurer au moins 2 volts pour lancer la charge de la batterie. Le témoin vert reste allumé même si la charge n’a pas lieu. Vous pouvez vérifier la charge en mesurant la ten- sion de la batterie et en notant l’augmentation de volts.

Ce chargeur est idéalement adapté pour maintenir le niveau de charge de la batterie pour les applications suivantes.

1.Remisage d’une batterie hors saison.

2.Pour les véhicules rarement utilisés ou remisés.

3.Pour une meilleure performance de la batterie par temps froid.

Les batteries plus petites comme celles utilisées sur les motocyclettes et les tracteurs de jardin peuvent être chargées en une nuit.

Pour les grosses batteries automobiles ou marines qui sont fortement déchargées, il est recommandé de charger d’abord avec un plus gros chargeur (10 A par exemple) puis d’utiliser le chargeur SF-1-12S pour maintenir le niveau de charge de la batterie.

Si la batterie est utilisée dans une application automobile ou autre qui a ses propres moyens de charger une batterie, la durée ci-dessus peut être considérablement réduite en chargeant partiellement la batterie avant d’appliquer le chargeur.

CHARGER LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE

SUIVRE CETTE PROCÉDURE LORSQUE LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS D’UNE BATTERIE PEUT FAIRE EXPLOSER LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE OU D’EXPLOSION PRÈS DE LA BATTERIE :

1.Positionner les fils CA et CC pour réduire le risque de détérioration par le capot, la porte ou les pièces en mouvement.

2.Rester loin des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces qui peuvent blesser.

3.Vérifier la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (+) a généralement un diamètre plus grand que la borne NÉGATIVE (-).

4.Déterminer quelle borne de batterie est mise à la terre (connectée au châssis). Si la borne négative est mise à la terre sur le châssis, comme dans la plupart des véhicules,

voir rubrique 5. Si la borne positive est mise à la terre sur le châssis, voir la rubrique 6.

5.Pour un véhicule avec terre négative commune, connecter la borne positive (rouge) du chargeur de batterie à la borne non mise à la terre positive (+) de la batterie. Connecter la borne négative (-) au châssis du véhicule ou au bloc moteur aussi loin de la batterie que les fils le permettent. Ne pas connecter de borne au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces en tôle. Connecter à une pièce métallique de jauge épaisse du cadre ou au bloc moteur ou à la borne négative.

6.Pour les véhicules à terre positive, connecter la borne négative (noire) du chargeur de batterie à la borne non mise à la terre NÉG (-) de la batterie. Connecter la borne rouge POS (+) au châssis du véhicule ou au bloc moteur ou à la borne POS de la batterie. NE PAS connecter la borne au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces en tôle. Connecter à une pièce métallique de jauge épaisse du cadre ou au bloc moteur.

7.Juste après avoir effectué les étapes 1 à 6, brancher la rallonge dans une prise avec terre 120 volts 60 Hz.

PROCÉDURE CORRECTE DE DÉBRANCHEMENT

1.Toujours débrancher la rallonge avant de faire autre chose.

2.Débrancher le collier mis à la terre du bloc moteur, du cadre ou de la batterie.

3.Débrancher finalement le collier restant de la borne de la batterie.

REMARQUE : Lorsque le chargeur est branché à une source électrique, il est possible qu’un bourdonnement ou un ronflement se fasse entendre. Ceci est normal. De plus, le chargeur est conçu pour devenir assez chaud. Ne pas le poser sur des matières inflammables.

CHARGER LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE

Pour certaines applications, il peut être nécessaire d’acheter une borne semblable à celle illustrée dans la figure 5 pour faire des connexions.

Figure 5

Vérifier la polarité des bornes de la batterie. La borne POS (+) est généralement de plus gros diamètre que la borne NÉG (-). Connecter la cosse rouge (+) à la borne positive de la batterie. Se positionner aussi loin de la batterie que possible, puis con- necter la cosse noire NÉG (-) à la borne négative (-) de la batterie. NE PAS faire face à la batterie lors de la connexion finale.

Une batterie marine (bateau) doit être déposée et charger à quai. La charger à bord nécessite un équipement spécialement conçu pour la marine.

PROTECTION DU CHARGEUR CONTRE LES SURCHARGES

Votre chargeur de batterie est protégé des surtensions par un commutateur de détection de chaleur automatique. Le protecteur s’ouvre avec un déclic et se referme après une brève période de refroidissement.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Très peu de maintenance est nécessaire. Comme avec tous les outils ou appareils, un peu de bon sens prolonge la vie de votre chargeur de batterie.

Le ranger dans un lieu propre et sec.

Nettoyer le boîtier et les fils avec un chiffon sec ou légèrement mouillé.

4

Image 8
Contents General Battery Safety Schumacher Electric CorporationLength of cord feet 100 150 AWG size of cord Business Center Drive Mount PROSPECT, IllinoisPersonal Precautions and Safety Ground and AC Power Cord ConnectionsCharger Location Precaution Preparing to ChargeElectrical Connection Limited WarrantyMounting Instruction Operating Instructions Manuel de l’utilisateur Sécurité Générale DE LA BatterieSécurité ET Précautions Personnelles Connexions DE Cordon D’ALIMENTATION CA ET DE TerrePréparation Avant LA Charge Précaution DE Positionnement DE ChargeurInstruction DE Fixation NoirConnexion Électrique Garantie LimitéeCharger LA Batterie Dans LE Véhicule Procédure Correcte DE DébranchementCharger LA Batterie Hors DU Véhicule Protection DU Chargeur Contre LES Surcharges