Schumacher SF-200-30 Consignes DE Sécurité À Lintention DE Lusager, Préparatifs DE Charge

Page 8

B.CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L'INTENTION DE L'USAGER

1.ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb-acide.

2.Assurez-vous qu’une personne soit assez prés pour vous venir en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand vous travaillez à proximité de batteries au plomb-acide ou que vous en manipulez.

3.Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie vient en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement avec de l’eau et du savon.

4.Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, lavez-les à grande eau pendant au moins 10 minutes. Obtenez immédiatement des soins médicaux.

5.Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres quand vous manipulez une batterie au plomb-acide. Court-circuitée, une batterie au plomb-acide peut produire un courant d’intensité élevée pouvant souder une bague (ou autre) à du métal et causer une brûlure grave.

6.Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court-circuiter la batterie ou un autre appareil électrique. Les étincelles peuvent provoquer une explosion.

7.Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit découvert, bien aéré.

8.Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur et ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes car les gaz explosifs produits par la batterie risquent de s’enflammer.

C.RACCORDEMENT DU CORDON CA ET MISE À LA TERRE

Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire les risques de choc électrique.

Le cordon électrique du chargeur est muni d’un fil de mise à la masse et d’une fiche à broche de mise à la terre. Le chargeur doit donc être raccordé à une prise de courant mise à la terre conformément au code de l’électricité et aux réglements municipaux. Ce chargeur de batterie est conçu pour être raccordé à un circuit électrique de 120 V et son cordon est muni d’une fiche comme celle que l’on retrouve sur la Figure 1 (A). Cette fiche doit être branchée dans une prise mise à la terre. La broche et les deux lames de la fiche doivent s’adapter à la prise de courant (sortie).

ADAPTATEUR: Un adaptateur temporaire, comme le montre la Figure 1

(B)et (C), peut être employé pour brancher la fiche du chargeur à une prise bipolaire, comme le montre la FIGURE 1 (B).

REMARQUE: L’adaptateur temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.

PRISE MISE À LA TERRE

ADAPTATEUR

 

VIS DE MISE À LA

TERRE

PLAQUE DE LA PRISE

MISE À LA TERRE

BROCHE DE MISE À

ADAPTATEUR

LA TERRE

 

MOYEN DE MISE À LA

TERRE

FIGURE 1 MÉTHODES DE MISE À LA TERRE

DANGER: Ne modifiez jamais le cordon CA ni la fiche du chargeur. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, faites remplacer la prise par un

électricien qualifié. Une mauvaise connexion risque d’occasionner des chocs électriques. DANGER: Avant d’utiliser un adaptateur, comme le montre l’illustration, assurez-vous que la vis centrale de la plaque de la prise est mise à la terre. La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être branchée dans une prise correctement mise à la terre. Remplacez la vis originale de la plaque de la prise si nécessaire par une vis plus longue qui permettra de fixer la patte de l’adaptateur à la plaque de la prise et d’effectuer la connexion à une prise mise à la terre.

L’UTILISATION DE L’ADAPTATEUR N’EST PAS PERMISE AU CANADA.

D.

PRÉPARATIFS DE CHARGE

 

 

1.Assurez-vous qu’il s’agit bien d’une batterie au plomb-acide de 6 volts ou de 12 volts. Pour ce faire, vérifiez dans le guide de l’utilisateur du véhicule.

2.Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la corrosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.

3.Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ceci aide à éliminer le gaz qui s’accumule dans les éléments. Ne dépassez pas le niveau maximal. Si la batterie n’est pas munie de bouchons à évent, suivez attentivement les instructions de recharge du fabricant.

4.Étudiez toutes les instructions et recommandations du fabricant de la batterie concernant des choses telles que d’enlever les bouchons à évent ou de les laisser en place pendant la charge, le régime de charge, etc.

5.Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant la charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz en se servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non métallique comme éventail.

6.Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la charger, débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints de façon à ne pas causer d’étincelle.

7.Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation et chargée sur la rive. Pour charger une batterie à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau.

E.MISE EN GARDE SUR L’EMPLACEMENT DU CHARGEUR

Ne placez jamais le chargeur au-dessus de la batterie pendant la charge; les gaz qui s’échappent de la batterie peuvent l’endommager.

Ne laissez jamais égoutter l’acide de batterie sur le chargeur quand vous mesurez la charge avec un pïse-acide ou quand vous remplissez les éléments.

N’utilisez jamais le chargeur dans un endroit clos ou un emplacement où l’aération est restreinte de quelque façon que ce soit.

Ne placez pas la batterie sur le chargeur.

2

Image 8
Contents General Battery Safety Important Safety InstructionsBattery CHARGER/STARTER ModelsPersonal Precautions and Safety Ground and AC Power Cord ConnectionsCharger Location Precautions Preparing to ChargeOperating Instructions Charging Battery in Vehicle Operating Instructions Charging Battery OUT of VehicleNegative Grounded Post Positive Grounded PostSwitch Position Used for Output Selector ControlsCharge Period Battery ChargingEngine Start Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionModèles Chargeur DE Batterie /AIDE-DÉMARRAGEConsignes DE Sécurité Générales SUR LES Chargeurs Longueur de la rallonge pieds 100 150 Calibre des filsMise EN Garde SUR L’EMPLACEMENT DU Chargeur Consignes DE Sécurité À Lintention DE LusagerRaccordement DU Cordon CA ET Mise À LA Terre Préparatifs DE ChargeBorne Négative Mise À Lamasse Borne Positive Mise À LA MasseCommandes DU Sélecteur DE Sortie ’AMPÈREMÈTREPosition du commutateur Utilisée pourCharge DE LA Batterie AIDE-DÉMARRAGEPériode DE Charge Garantie Limitée Problème Cause Probable SolutionDépannage