Schumacher IP-95L Manual DEL Dueño, Instant POWER, Arranque Inmediato y Fuente de Potencia CC

Page 6

Schumacher Electric Corporation

Modelo IP-95L

MANUAL DEL DUEÑO

INSTANT POWER™, Arranque Inmediato y

Fuente de Potencia CC

ESTE PRODUCTO TIENE ADENTRO UNA BATERÍA SELLADA DE PLOMO-ÁCIDO QUE DEBE MANTENERSE A PLENA CARGA PARA ASEGURAR VIDA MÁS LARGA. RECÁRGUELO AL RECIBIRLO (AÚN CUANDO ESTÉENCENDIDA LA LUZ VERDE “FULL POWER”), DESPUÉS DE CADA USO Y CADA 3 MESES.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Guarde estas instrucciones

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Alguien debe estar dentro del alcance de su voz o lo suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando usted trabaja cerca de una batería de plomo-ácido.

Tenga cerca bastante agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería haga contacto con la piel, la ropa o los ojos. Si ácido entra en los ojos, enjuáguelos con agua fría durante por lo menos 10 minutos y consiga ayuda médica inmediatamente.

No fume, ni use fósforos o encendedores, ni permita que haya chispa o llama cerca de la batería o del motor.

Nunca use la fuente de potencia si el cable o las pinzas han sufrido daños. Haga que un técnico calificado reemplace el cable.

Use protección total para los ojos y protección para la ropa cuando trabaje con baterías de plomo-ácido.

No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada.

8.Después de que el motor enciende, desconecte primero la pinza negra (-) y luego la pinza roja (+) en ese orden. Guarde las pinzas sobre las orejas ubicadas en los lados de la caja.

9.Recargue el IP-95L lo más pronto posible después de usar.

*NOTA: En el raro caso de hacer arranque inmediato de un vehículo que tenga un sistema eléctrico a tierra positivo, conecte la pinza negra NEGATIVA (-) al terminal negativo de la batería del vehículo. Entonces conecte la pinza roja POSITIVA

(+)a una parte no pintada y no movible del chasis o el bloque del motor del vehículo. Si usted no está seguro de la naturaleza del sistema a tierra eléctrico del vehiculo, verifique el manual de dueño del vehículo. Para desconectar las pinzas, invierta el orden.

INDICADORES LED

Para verificar el estado de la batería interna, oprima el botón rojo en la delantera del IP-95L.

Las luces LED indican así:

ADVERTENCIA SOBRE MANEJO

ADVERTENCIA: El manejo del cordón en este producto o los cordones asociados con este producto, puede exponerle al plomo, un producto químico conocido en el estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Lávese

las manos después de manejar un cordón.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

ADVERTENCIA: El no seguir las instrucciones puede causardaño o explosión. Lee el manual de instrucciones entero antes de usar.

1.Apague la ignición antes de conectar los cables.

2.Use en un área bien ventilada.

3.Manténgase alejado de las aspas del ventilador, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones.

4.No deje nunca que las pinzas se junten o que hagan contacto con la misma pieza de metal, para evitar chispeo.

5.Conecta la pinza roja (+) al terminal positivo de la batería. (Para un sistema a tierra negative.)*

6.Conecte la pinza negra (-) a una parte sin pintar e inmóvil del chasis o del bloque del motor.

7.Arranque el motor. Si el motor no enciende, entre 5 y 8 segundos, detengase, expere 1 minuto antes de intentar arrancar el vehiculo nuevamente. (Esto permite a la batería enfriarse.)

1.Una luz roja indica una carga del 50% o menos y que se debe recargar inmediatamente.

2.Una luz amarilla indica una carga entre el 50 y el 75%. Se puede usar el IP-95L pero debe recargarse lo más pronto posible.

3.Una luz verde indica batería interna cargada.

CARGA de la batería interna con el cargador incorporado.

Después de sacar el IP-95L del cartón, cargue el IP-95L por lo menos 8 horas, antes de usarla, aún si la luz verde indicadora, se hace notar.

1.Para cargar, meta un cordón de extensión en el enchufe de cargar al dorso del IP-95L. (El cordon de extensión no viene con la unidad; se necesita comprar por separado.)

2.Enchufe el cordón de extensión en un tomacorriente de 110V CA.

3.La luz LED roja “CHARGING” brilla para indicar “cargando”.

4.La luz LED “CHARGED” brilla cuando la batería esté a plena carga. Esto puede llevar hasta por 72 horas en algunas cargas debido a la edad y la condición de la batería. El cargador se baja automáticamente en un “float mode” (modo flotante) y mantiene la batería a plena carga sin causar daño a la bateria. El IP-95L puede quedarse conectado al tomacorriente de 110V, indefinidamente para manterenerse totalmente cargado.

5.Recargue la IP-95L después de usar y cada 3 meses hasta plena carga para prolongar la vida de la batería.

00-99-000671/1106

Image 6
Contents LED Indicators Instant Power Jump Starter & DC Power SourceImportant Safety Instructions MULTI-PURPOSE Power SupplyLimited Warranty Volt AC Power Source ChartUsing the BUILT-IN Swivel Light Replacing the BUILT-IN Swivel Light BulbAide-démarrage, et source d’alimentation Instant PowerGuide DE L’UTILISATEUR Instructions Importantes Relatives À LA SécuritéTableau DE Source D’ALIMENTATION DE Volts CA Remplacement DE L’AMPOULE DE LA Lampe Pivotante IntégréeTableau DE LA Prise D’ALIMENTATION DE 12 Volts CC Utilisation DE LA Lampe Pivotante IntégréeGarantie Limitée Instrucciones Importantes DE Seguridad Instant POWER, Arranque Inmediato y Fuente de Potencia CCManual DEL Dueño Guarde estas instruccionesCarta DEL Fuente DE Potencia 110 CA Fuente DE Potencia MultipropósitoCarta DEL Tomacorriente DE Potencia DE 12 Voltios CC USO DE LA LUZ Giratoria IntegradaGarantía Limitada