Black & Decker BDCS80I instruction manual Règles de sécurité spécifiques

Page 12

coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d’un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

6) Réparation

a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.

Règles de sécurité spécifiques

Tenir fermement l’outil à deux mains, soit une main sur la poignée et l’autre sur le dessous de l’outil, près du bloc-piles. Utiliser la poignée auxiliaire si l’outil en est muni. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures.

Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.

Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des ouvertures d’aération. Évents qui recouvrent souvent des pièces en mouvement dans lequel ces éléments pourront être capturés.

12

Image 12
Contents To register your new product, call Catalog NumberPlease read before returning this product for any reason Save this manual for future referenceGeneral power tool safety warnings Work Area SafetySpecific safety rules Functional Description Safety wARNINGS and Instructions Batteries Safety wARNINGS and Instructions ChargingImportant charging notes Operating instructionsQuick Release Chuck figure B Maintenance Troubleshooting AccessoriesProblem Possible Cause Possible Solution BatteryService information Full two year warranty Tournevis 8v max Numero de cataloguePage Règles de sécurité spécifiques Symboles · le plomb dans les peintures à base de plombAvertissements de sécurité et directives bloc-piles Avertissements de sécurité et directives chargementProcédure de charge Remarques importantes de chargement Mandrin à ouverture rapide Figure BVissage ENTRETIEN Avertissements relatifs au tournevis- écrous à percussionPerçage Accessoires Problème Cause possible Solution possibleDÉpannage Le sceau rbrcmcPage Catálogo N Gracias por elegir Black+DeckerPage Normas de seguridad específicas Voltios Amperios Hertz Vatios Instrucciones y advertencias de seguridad Baterías Instrucciones y advertencias de seguridad cargaDescripción de las funciones Procedimiento de carga Utilice un solo cargador cuando cargaNotas importantes sobre la carga Instrucciones de operaciÓNPortabrocas de rápida liberación Figura B Destornillado Advertencias sobre el destornillador de impactoEspacio en la herramienta para guardar Brocas Figure E TaladradoDetección de problemas Problema Causa posible Solución posibleAccesorios El sello RbrcPage Page Años DE Garantia Esta Garantia no Aplica CuandoHtas. Portátiles de Chihuahua Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.VFernando González Armenta Perfiles y Herramientas de Morelia