Black & Decker BDCS80I instruction manual Procédure de charge

Page 15

5.Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.

6.S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.

7.Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.

a. Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être employée à l’intérieur.

b. Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises.

Tableau des calibres de fils minimums (AWG) pour les rallonges Valeur nominale de la plaque signalétique A – 0 – 10,0

Longueur de rallonge totale (pi)

0 à 25

26 à 50

51 à 100

101 à 150

(0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m)

(15,2 à 30,4 m)

(30,4 à 45,7 m)

Calibre du fil

18

16

16

14

8.Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout autre chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse.

9.Utiliser un seul chargeur pour charger.

10.Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black+Decker autorisé.

11.NE PAS incinérer l’outil ou les blocs-piles même s’ils sont gravement endommagés ou complètement usés. Les blocs-piles peuvent exploser en présence de flammes.

12.Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est très endommagé ou complètement usé car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques

émanent lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.

13.Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.

14.Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant trois minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte du bloc-piles est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

Procédure de charge

LES BLOCS-PILES DE L’OUTIL NE SONT PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉS À L’USINE.

AVANT DE LES CHARGER, LIRE ATTENTIVEMENT

A

 

TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.

 

Pour charger l’outil, suivre les étapes suivantes.

 

 

1. Brancher le chargeur (7) dans toute prise électrique

 

6

standard de 120 V, 60 Hz.

 

2. Insérer le chargeur dans le port de charge (5) en alignant

 

 

bien la fiche à clé avec le port comme le montre la figure

 

 

A. L’indicateur de charge à DEL (6) clignotera, indiquant

 

 

ainsi que le bloc-piles de la perceuse est en cours de

5

7

charge. La réalisation de la charge est indiquée par la

DEL qui demeure allumée.

 

 

15

Image 15
Contents Save this manual for future reference To register your new product, callCatalog Number Please read before returning this product for any reasonWork Area Safety General power tool safety warningsSpecific safety rules Functional Description Safety wARNINGS and Instructions Charging Safety wARNINGS and Instructions BatteriesImportant charging notes Operating instructionsQuick Release Chuck figure B Maintenance Battery TroubleshootingAccessories Problem Possible Cause Possible SolutionService information Full two year warranty Numero de catalogue Tournevis 8v maxPage Règles de sécurité spécifiques · le plomb dans les peintures à base de plomb SymbolesAvertissements de sécurité et directives chargement Avertissements de sécurité et directives bloc-pilesProcédure de charge Remarques importantes de chargement Mandrin à ouverture rapide Figure BVissage ENTRETIEN Avertissements relatifs au tournevis- écrous à percussionPerçage Le sceau rbrcmc AccessoiresProblème Cause possible Solution possible DÉpannagePage Gracias por elegir Black+Decker Catálogo NPage Normas de seguridad específicas Voltios Amperios Hertz Vatios Instrucciones y advertencias de seguridad Baterías Instrucciones y advertencias de seguridad cargaDescripción de las funciones Utilice un solo cargador cuando carga Procedimiento de cargaNotas importantes sobre la carga Instrucciones de operaciÓNPortabrocas de rápida liberación Figura B Taladrado DestornilladoAdvertencias sobre el destornillador de impacto Espacio en la herramienta para guardar Brocas Figure EEl sello Rbrc Detección de problemasProblema Causa posible Solución posible AccesoriosPage Page Esta Garantia no Aplica Cuando Años DE GarantiaPerfiles y Herramientas de Morelia Htas. Portátiles de ChihuahuaFerre Pat de Puebla, S.A. de C.V Fernando González Armenta