Milwaukee 5340-21, 5342-20, 5342-21, 5337-21, 5339-21, 5340-20, 5339-20, 5337-20 manual Accesoires

Page 10
Percer un trou par l’ouvrage.
Couper à une
profondeur
d’environ 6,4 mm
(1/4") avec un
trépan carottier.
Fig. 7

N.B.: Si une broche centrale et une plaque de guid- age ne sont pas disponibles, utilisez un gabarit ou une plaque crantée pour commencer le trou (Fig. 7). 5. Après avoir percé

à une profondeur approximative- ment égale à la taille de la dent du trépan carottier, retirez la broche centrale et la plaque de guid- age du trépan carottier. Terminez le perçage.

6.Pour remplacer le trépan carott- ier, orientez l’outil vers le haut (pas

vers vous) et faites-le fonctionner durant cinq secondes en mode « martelage avec rotation » jusqu’à ce que le trépan carottier se desserre de l’adaptateur.

N.B.: Pour percer des orifices plus profonds, enlevez le trépan carottier, cassez et retirez le noyau. Terminez le perçage. Lors du perçage d’orifices profonds, retirez partiellement le trépan carottier tous les 25,4 mm (1 pouce) de l’orifice tout en maintenant l’outil en fonctionnement afin d’éliminer les poussières des cannelures du tré- pan carottier. Les poussières peuvent obstruer les cannelures et coincer le trépan carottier dans l’orifice. Dans ce cas, arrêtez l’outil, libérez le trépan carottier et recommencez.

Perçage de gros trous avec des trépans carott- iers

Lors du perçage de trous avec des trépans carottiers de grand diamètre, de la poussière peut s’accumuler dans la coupe et l’outil peut caler, se coincer ou couper lentement. En créant une ouver- ture pour laisser la poussière s’échapper, le temps de perçage et les contraintes de l’outil et carottier sont réduites.

1.Commencer la coupe Fig. 8 normalement.

2.Une fois la mèche

fermement en place dans la coupe (à une profondeur d’environ 6,4 mm (1/4 pouce), retirer la mèche de la coupe (Fig. 8).

3.Retirer le trépan de l’outil.

4.Installer une mèche à goujure standard, Fig. 9

d’un diamètre approx- imatif de 22,2 mm (7/8 pouce), sur l’outil.

5. Percer un trou perpen- diculaire par la saignée du gros trou (Fig. 9).

S e l o n l’emplacement de l’ouvrage, le trou doit déboucher de

l’autre côté du trou/plancher ou dépasser de 101,6 mm à 127,0 mm (4 à 5 pouces) l’extrémité de la pièce travaillée (dans la terre sous une dalle de ciment par exemple).

• Si de la poussière s’accumule dans le trou, l’aspirer et continuer à percer.

• En cas de perçage à travers un mur, le trou pour la poussière doit être percé sur la partie la plus basse de la saignée du gros trou (Fig. 9), la poussière tombant à cet emplacement lors du perçage et pouvant être plus facilement

évacuée.

Fig. 10

6. Installer le trépan

carottier et continuer

 

 

 

à percer (Fig. 10 et

 

 

 

11). La poussière et

 

 

 

les débris tombent par

 

 

 

le trou, ce qui optimise

 

 

 

la capacité de coupe

La poussière et les dé-

du trépan ou de la

mèche.

bris tombent par le trou.

Vue du haut

7. Pour le trépan carotti-

er, une fois la profon-

 

 

 

 

Fig. 11

 

deur maximale du tré-

 

 

pan carottier percée,

 

 

 

la carotte doit être

 

 

 

cassée et retirée.

 

 

 

• Installer une mèche

 

Vue latérale

burin.

 

• Placer le burin dans

 

de la dalle

la saignée du trou

 

 

 

(Fig. 12).

 

 

 

• Buriner dans la

 

 

 

saignée en divers

 

 

 

points jusqu’à ce

 

 

 

que la carotte soit

 

Fig. 12

détachée ou cassée.

 

 

 

• Retirer la carotte et

 

 

 

aspirer/retirer toute

 

 

 

la poussière et tous

 

 

 

les débris restants.

 

 

 

• Installer le trépan

 

 

 

carottier et continuer

 

 

 

 

 

 

la coupe.

 

 

 

N.B. : En cas d’impossibilité de percer un trou

dans la saignée, tirer le

 

 

 

trépan en arrière avec

 

Fig. 13

 

le marteau en marche

 

Extraire le trépan aussi

(Fig. 13). Cela doit retirer

 

loin que possible une

un peu de poussière et

 

ou deux fois par pouce

 

 

percé.

de débris de la coupe.

 

 

 

Répéter cette opération

 

 

 

à chaque pouce percé.

 

 

 

Si nécessaire, aspirer la

 

 

 

poussière et les débris

 

 

 

de la coupe et de la zone

 

 

 

environnante.

 

 

 

Cisellement et burinage

Les marteaux MlLWAUKEE employés pour le burinage et le cisellement.

Pour buriner, tenez l’outil à angle de la surface de travail. Commencez par un coin ou en bordure de la surface et ciselez une petite partie de la surface

àla fois plutôt que d’en prendre trop grand. Plusieurs genres d’accessoires sont offerts :

18

 

 

Voyant de service

 

 

Boucharde Employée pour les surfaces

 

 

en béton.

Ces marteaux rotatifs sont pourvus d’un voyant

 

 

de marche. Lorsque la lumière rouge du voyant

 

Ciseau à mortier Servant à enlever le

 

apparaît, l’outil doit être réparé. Retournez-le alors

 

vieux mortier avant de jointoyer ou de

à un centre-service accrédité.

 

calfeutrer.

 

N.B.: Lorsque le voyant de service est allumé, l’outil

 

Ciseau à pointe robuste Employé pour

 

continue de fonctionner durant quelques heures,

 

les légers travaux de démolition et pour

 

commencer le forage d’un trou dans une

puis le moteur s’éteint.

 

 

dalle de béton.

 

AVERTISSEMENT Pour minimiser

 

Ciseau à plat Employé pour cisailler les

 

 

bords, rainurer et dégrossir les surfaces.

 

les risques de blessures, choc électrique et

 

Ciseau à détartrer Servant à enlever le

 

dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil

 

tartre et les éclaboussures de soudage

 

et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer.

 

ou couper en ligne droite.

 

 

 

 

 

Nettoyage

 

 

 

 

Ciseau à fendre Pour faire des fentes et

 

 

 

 

Débarrassez les évents des débris et de la pous-

 

découper entre les trous pratiqués dans

sière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec

 

le béton ou la maçonnerie.

 

et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage

 

 

 

ENTRETIEN

de l’outil doit se faire avec un linge humide et un

 

 

savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la

AVERTISSEMENT Pour minimiser

térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les

solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents

les risques de blessures, débranchez toujours

d’usage domestique qui en contiennent pourraient

l’outil avant d’y effectuer des travaux de mainte-

détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne

nance. Ne faites pas vous-même le démontage

laissez jamais de solvants inflammables ou com-

de l’outil ni le rebobinage du système électrique.

bustibles auprès des outils.

Consultez un centre de service MILWAUKEE

Réparations

 

 

 

accrédité pour toutes les réparations.

 

 

 

Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier

Entretien de l’outil

au centre de maintenance le plus proche.

Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-

 

 

 

 

 

gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en

 

 

ACCESOIRES

servir, examinez son état en général. Inspectez-en

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT Débranchez tou-

la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge

 

pour en déceler les défauts. Vérifiez le serrage des

 

jours l’outil avant de changer ou d’enlever les

vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les

 

 

accessoires. L’utilisation d’autres accessoires

vices de montage, bris de pièces et toute autre

 

 

que ceux qui sont spécifiquement recomman-

condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-

 

 

dés pour cet outil peut comporter des risques.

gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,

 

arrêtez immédiatement l’outil et faites-le vérifier

 

Pour une liste complète des accessoires, prière de

avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas

 

se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool

un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée

 

ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.

« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé

 

Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter

(voir « Réparations »).

 

votre distributeur local ou l'un des centres-service.

Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier

 

Pointe en carbure pour mur épais - Trépans

l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer

 

les balais. Après une période pouvant aller de 6

 

carottiers à percussion

 

mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à

 

Âme avec plaque de guidage et broche de centrage

un centre de service MILWAUKEE accrédité pour

 

 

 

 

 

 

No de cat.

Diamètre

 

Profondeur de perçage

obtenir les services suivants :

 

 

•Lubrification

 

48-20-5125

38,1 mm

 

103,2 mm

•Inspection et remplacement des balais

 

48-20-5130

44,5 mm

 

103,2 mm

•Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-

 

48-20-5135

50,8 mm

 

103,2 mm

nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)

 

 

 

48-20-5140

63,5 mm

 

103,2 mm

•Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.)

 

 

 

48-20-5145

76,2 mm

 

103,2 mm

•Vérification du fonctionnement électromécanique

 

 

 

48-20-5150

88,9 mm

 

103,2 mm

Entretien des ciseaux pour marteau

 

 

 

48-20-5155

101,6 mm

 

103,2 mm

Assurez-vous que la queue pour vous assurer

 

 

 

48-20-5160

127,0 mm

 

103,2 mm

qu’elle ne présente pas une forme de champignon.

 

 

Retirez la mèche ou le ciseau. Voir que la pièce-

 

48-20-5165

152,4 mm

 

103,2 mm

outil est en bonne condition.

N.B. : Utiliser les trépans carottiers MILWAUKEE

Remplacement des balais

No de cat. 48-20-5125 à 48-20-5165. Ne pas utiliser

Ce système protège l’induit de l’outil en empêchant

les composants LHS (systèmes pour grands orific-

sa mise en marche si les balais sont usés. Retournez

es) avec les marteaux rotatifs 5340-20 et 5342-20.

votre outil à un centre de service MILWAUKEE

Les mèches peuvent se casser au niveau du goujon

accrédité pour obtenir les services suivants.19fileté et causer des blessures et des dommages.

Image 10
Contents Operators Manual Work Area Safety General Power Tool Safety WarningsSymbology Electrical SafetySpecifications Assembly Extension Cords GroundingOperation Maintenance AccessoriesSécurité Individuelle Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueSpécifications EntretienRègles DE Sécurité Spécifiques PictographieManiement Mise a LA TerreMontage DE L’OUTIL Martelage à froid Mise en marche/arrêt de la l’outilBlocage de la gâchette No de cat -20, 5339-20 uniquement Force de l’utilisateurAccesoires Seguridad Personal Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasSimbología MantenimientoReglas Especificas DE Seguridad EspecificacionesOperacion TierraEnsamblaje DE LA Herramienta Martillado en frío Arranque y parada de la herramientaTraba del gatillo Cat. No -20, 5339-20 únicamente Fuerza requerida del operadorAccesorios Cincelado y corteLimpieza Mantenimiento de las herramientasLuz indicadora de servicio ReparacionesCall 1-800-SAWDUST Fax 800.729.3878West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A

5339-21, 5337-20, 5342-20, 5340-21, 5339-20 specifications

Milwaukee, a renowned name in the power tool industry, has been consistently delivering innovative solutions that enhance productivity and efficiency for professionals and DIY enthusiasts alike. Among its impressive lineup, the models 5342-21, 5337-21, 5340-20, 5339-20, and 5340-21 stand out for their unique features and advanced technologies.

The Milwaukee 5342-21 is a powerful tool designed to streamline tasks with precision. It incorporates a robust brushless motor that offers increased efficiency and extended battery life. The tool’s compact design enhances maneuverability, making it ideal for tight spaces while still delivering high torque performance. Its adjustable speed settings allow users to tailor the performance according to the specific requirements of each job.

Next in line, the Milwaukee 5337-21 showcases significant advancements in technology. This model is equipped with an advanced electronic system that provides overload protection, ensuring longevity and durability. Additionally, it features a built-in LED light that illuminates work areas, facilitating visibility in low-light conditions. With its ergonomic design, the 5337-21 reduces user fatigue during prolonged use.

Moving on to the Milwaukee 5340-20, this cordless tool takes versatility to the next level. It boasts multiple attachments, allowing users to switch from cutting to sanding with ease. The unit is powered by a high-capacity Li-ion battery, which not only ensures prolonged runtime but also quick charging capabilities. The 5340-20's variable speed control provides adaptability across various materials, making it a reliable choice for diverse applications.

The Milwaukee 5339-20 is another remarkable addition, featuring an innovative dust extraction system. This design helps keep the workspace clean and reduces health hazards associated with dust inhalation. Coupled with its powerful performance, the 5339-20 excels in applications like grinding and polishing, where dust management is crucial.

Finally, the Milwaukee 5340-21 rounds out this impressive lineup with enhanced safety features and improved user control. With an anti-vibration system integrated into the handle, it minimizes user fatigue and discomfort during extended operations. Additionally, the model includes safety locks and guards that ensure secure operation without compromising performance.

In conclusion, Milwaukee's 5342-21, 5337-21, 5340-20, 5339-20, and 5340-21 are prime examples of how technology and innovation come together to meet the evolving demands of the industry. Each model presents unique features tailored for professionals seeking durability, efficiency, and unparalleled performance in their work. These tools stand out not only for their capabilities but also for their commitment to user comfort and safety.