Xpelair CF20T Importante, Takmontering försänkt montering, Avsluta trumman, Använda fläkten

Page 16
Avsluta trumman

2.Placera fläktenheten 6 på väggen.

3.Skruva fast fläktenheten 6 på träramen med hjälp av flänshålen (skruvar bifogas ej).

Takmontering (försänkt montering)

1.Omslutningen 0 behövs ej.

2.Placera fläktenheten 6 i hålet och markera de fyra punkterna med hjälp av flänshålen B.

3.Avlägsna fläktenheten 6 från taket och placera de fyra takklämmorna (bifogas) över hålets kant så att de överensstämmer med markeringarna i taket B.

4.Borra fyra inledande hål i taket genom hålet i varje klämma. Skada inte klämmorna.

5.Montera fast trumman på mufförbindningen 7.

6.Placera fläktenheten 6 på väggen.

7.Öppna kabelringen. För in elkabeln i fläktenheten 6 genom det främre kabelingången.

Se till att omslutningen sitter säkert på plats.

8.Montera fast fläktenhetens fläns i takklämmorna med hjälp av skruvarna (Fig. B).

Avsluta trumman

Montera fast ett yttre galler (t.ex. CFWG100 - bifogas ej i DX200/DX200T) på ytterväggen. Om du takmonterar ska du använda lämpliga redskap (bifogas ej).

CF20T

1.Du kan ställa in en extraperiod på mellan cirka 30 sekunder och 20 minuter. Använd en elektrikers skruvmejsel och skruva "T" (Fig. D) i riktning medsols för att öka tiden och medsols för att minska den.

2.Du kan ställa in den relativa fuktighetsgraden på mellan cirka 50 % och 90 %. Använd en elektrikers skruvmejsel skruva "RH" (Fig. D) i riktning medsols för att öka den relativa fuktigheten och medsols för att minska den. (Obs: Fläkten är känsligare vid 50 % RH än vid 90 %.)

Använda fläkten

DX200

Starta fläkten med hjälp av på/av-knappen. Tryck på samma knapp för att stanna fläkten.

Fläktens ställs in på låg eller hög hastighet under installationen. (Om en omkastare har installerats har användaren möjlighet att växla mellan hög och låg hastighet.)

DX200T

Starta fläkten med hjälp av på/av-knappen. Tryck på samma knapp för att stanna fläkten.

När fläktens stängs av fortsätter den att gå under vald extraperiod. Den övre lampan "I" tänds när på/av-knappen är påslagen. Fläktens ställs in på låg eller hög hastighet under installationen.

Fläkthastigheten är förinställd av den som installerar på hög, medel eller låg.

I

IMPORTANTE

1.LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE.

2.L’INSTALLAZIONE ED IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DEVONO ESSERE CONFORMI ALLE VIGENTI NORMATIVE IEE (NEL REGNO UNITO) E ALLE NORMATIVE LOCALI APPROPRIATE (IN ALTRI PAESI). È RESPONSABILITÀ DELL’INSTALLATORE ASSICURARSI CHE VENGANO RISPETTATI I VIGENTI CODICI DI AUTOREGOLAMENTAZIONE DELL’INDUSTRIA EDILIZIA.

3.TUTTE LE INSTALLAZIONI DEVONO ESSERE CONTROLLATE DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO.

4.QUESTI APPARECCHI SONO PROGETTATI PER IL COLLEGAMENTO FISSO

5.VERIFICARE CHE I DATI ELETTRICI INDICATI SULL’ASPIRATORE CORRISPONDANO A QUELLI DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA.

6.AVVERTENZA: QUESTI APPARECCHI DEVONO ESSERE COLLEGATI A TERRA.

7.EVITARE DI INSTALLARE IN PROSSIMITÀ DI FONTI DIRETTE DI CALORE (OSSIA: PIANI COTTURAA GAS O GRILLA LIVELLO DEL VISO) ED IN AMBIENTI IN CUI LA TEMPERATURA POTREBBE SUPERARE I 50°C.

8.SE L’ASPIRATORE VIENE INSTALLATO IN UN AMBIENTE CONTENENTE UN APPARECCHIO ALIMENTATO A COMBUSTIBILE, BISOGNAADOTTARE LE NECESSARIE PRECAUZIONI PER EVITARE IL RIFLUSSO NELL’AMBIENTE DEI GAS DI COMBUSTIONE DALLA CANNA FUMARIAAPERTA DELL’APPARECCHIO ALIMENTATO A COMBUSTIBILE.

9.ASSICURARSI CHE PER L’INSTALLAZIONE E LAMANUTENZIONE DI QUESTO ASPIRATORE VENGANO ADOTTATE TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZADELCASO (USO DI ADEGUATA PROTEZIONE PER GLI OCCHI, INDUMENTI PROTETTIVI, ECC.).

10.PER UNA GUIDA GENERICAALLA COLLOCAZIONE DELL’ASPIRATORE CONSULTARE LA "FIG. G". COLLOCARE SEMPRE L’ASPIRATORE QUANTO PIÚ IN ALTO È POSSIBILE

11.SE UNA QUALSIASI SEZIONE DEL CONDOTTO VIENE A TROVARSI PIÙ IN ALTO DELL’ASPIRATORE, BISOGNA INSTALLARE UN POZZETTO DI INTERCETTAZIONE DELLA CONDENSA (XCT100) QUANTO Piò VICINO POSSIBILE ALL’ASPIRATORE.

Ledningsdragning

VARNING! DEN HÄR APPARATEN MÅSTE JORDAS.

1.Bryt strömmen och avlägsna samtliga säkringar. Kablar upp till 1,5 mm2 kan användas tillsammans med kopplingsplinten.

2.Använd en tvåpolig frånskiljare med minsta möjliga kontaktyta på 3 mm i båda polerna.

3.Använd lämpliga tre- eller fyrledarkablar beroende på apparat.

4.Avlägsna uttagskåpans fästskruvar om dessa fortfarande finns kvar.

5.Ledningsdrag fläkten enligt F med hjälp av bifogad kabelklammer. Kontrollera att fläkten överensstämmer med kopplingsschemat.

DX200: LH = Spänningsförande (hög hastighet) LL = Spänningsförande (låg hastighet)

6.Sätt tillbaka uttagskåpan 5 och skruva fast fästskruvarna.

7.Se avsnittet Användarjusteringar om du vill ändra förhandsinställningen.

8.Montera fast det främre stödet (Fig. C).

9.Anslut kabeln från frånskiljaren till ledningsdragningen och kontrollera installationen på nytt.

10.Sätt tillbaka säkringarna och starta strömmen.

11.Apparatens säkring får inte överstiga 5A vid fast ledningsdragning.

Enbart Australien

CF20 - Anslutning till nätet - flexibel treledarkabel med trestiftskontakt som sätts in i ett godkänt vägguttag (10A) med minst 3 mm avstånd mellan kontakterna.

ÖVRIGA - Permanent anslutning till nätet och en fjärrbrytare som styr operation. Dragning till nätet bör ske via ett godkänt vägguttag (10A) med minst 3 mm avstånd mellan kontakterna.

Användarjusteringar

Innan du gör några justeringar ska du bryta strömmen till fläkten samt läsa specifikationerna nedan för att se vilka funktioner som din fläkt erbjuder.

1.

Avlägsna det främre skyddet och sätt tillbaka det efter att ha gjort dina

Fördröjd start på eller av

Du kan ställa in fläkten på att starta efter 2 minuter om du använder en extern på/av-knapp.

CF20/CF20T

Körning med omkopplare

En på/av-knapp kan kopplas till fläkten. Fläkten arbetar med kondensationshastighet när den är påslagen. Den övre lampan "I" tänds när på/av-knappen är tillslagen. Om fläkten är frånslagen börjar den att gå om fuktighetsgraden överstiger den inställda nivån. Enbart CF20T. Om fläkten är frånslagen fortsätter den att gå (kondensationshastighet) under inställd extraperiod.

Kondensationskörning

Fläkten arbetar med kondensationshastighet om relativ fuktighet överstiger den inställda nivån och stängs av när fuktighetsgraden avtar.

Snabbkörning

Om du drar i fläktsnöret körs den med högsta hastighet. Den undre lampan "II" tänds när fläkten körs med denna hastighet.

Obs: Om både den separata på/av-knappen och dragsnöret är på tänds både lampan "I" och "II" samtidigt som fläkten körs med högsta hastighet.

Enbart CF20T

Fördröjd start på eller av

Du kan ställa in fläkten på att starta efter 2 minuter vid bruk av en extern på/av-knapp.

Rengöring

Bryt strömmen till maskinen helt innan du börjar rengöra den. Rengör enbart fläktens yttre ytor. Använd en fuktig, luddfri trasa.

Använd inte starka rengöringsmedel, lösningsmedel eller kemiska rengöringsmedel. Låt fläkten torka helt innan du använder den.

Ingen annat underhåll förutom rengöring krävs.

Per un’installazione rapida ed agevole, potrebbero essere necessari alcuni degli accessori indicati in "Accessori opzionali".

Per l’installazione a parete (in superficie)

1.Contrassegnare sulla parete il centro del foro del condotto A.

2.Usare questo centro per praticare attraverso il muro un’apertura dal diametro di 117 mm, con una leggera pendenza verso l’esterno.

3.Installare il condotto da parete (WD100), non in dotazione, e fissarlo in posizione con la malta.

Per l’installazione a parete (ad incasso)

1.Contrassegnare sulla parete il centro del foro del condotto A, quindi praticare un foro pilota attraverso entrambe le pareti.

2.Usare il centro del foro per contrassegnare un foro rettangolare sulla parete interna, usando le dimensioni A.

3.Praticare il foro rettangolare attraverso la parete interna.

4.Portarsi all’esterno e praticare un foro dal diametro di 117 mm nella parete esterna, usando il piccolo foro come centro.

5.Misurare lo spessore della parete.

Tagliare il condotto per parete (WD100), non in dotazione, in modo che sia 64 mm più corto dello spessore della parete.

Per l’installazione al soffitto (in superficie)

Questo metodo richiede la presenza di uno spazio al di sopra del soffitto, come una soffitta od un attico, onde consentire l’accesso per i condotti dal diametro interno di 100 mm.

1.Contrassegnare sul soffitto il centro del foro per il condotto A, evitando le travi del soffitto, i cavi incassati, ecc.

2.Praticare un foro dal diametro di 117 mm, usando il centro contrassegnato.

Per l’installazione al soffitto (ad incasso)

Per i condotti dal diametro di 100 mm:

1.

Contrassegnare un foro rettangolare usando le dimensioni B.

2.

Praticare il foro, evitando le travi del soffitto, i cavi incassati, ecc.

Per i condotti piatti:

Questo aspiratore può essere installato in uno spazio vuoto di 47 mm, senza

 

l’imbocco a bicchiere circolare 7 (Fig. E).È disponibile il kit adattatore per

Impostazione della velocità di aspirazione minima

Solo DX200T / CF20 / CF20T (Fig. D)

6.L’aspiratore può essere impostato in modo da assicurare un’aspirazione minima costante. Spostare l’interruttore Y nella posizione richiesta. Va notato che l’aspiratore ha come impostazione predefinita la "Posizione 0".

7.Impostazione della posizione dell’interruttore

0Aspirazione minima DISINSERITA

IAspirazione minima INSERITA

Impostazione del ritardo di avvio

Solo DX200T / CF20T (Fig. D)

8.L’aspiratore può essere impostato in modo che, quando viene usato con un

interruttore acceso/spento esterno, vi sia un ritardo di 2 minuti prima dell’avvio. Spostare l’interruttore Z nella posizione richiesta. Va notato che l’aspiratore ha come impostazione predefinita la "Posizione 0".

Impostazione della posizione dell’interruttore

0Ritardo di avvio DISINSERITO

IRitardo di avvio INSERITO

Montaggio dell’aspiratore a parete od al soffitto (in superficie)

1.

Collocare il condotto nel foro ed allinearlo alla posizione richiesta. Nel caso del

 

montaggio a parete, assicurarsi che il condotto sia in pendenza in direzione

 

opposta all’aspiratore.

2.

Contrassegnare le posizioni dei tre fori di fissaggio A nell’involucro

 

dell’aspiratore 6 (Fig. E).

3.

Nel caso del montaggio a parete, praticare tre fori di 5,5 mm di diametro per i

 

tasselli ad espansione (in dotazione). Nel caso del montaggio al soffitto B,

 

usare dispositivi di fissaggio appropriati (non forniti).

4.

Se necessario, praticare il foro di ingresso dei cavi nella cornice 0 ed aprire il

 

passacavo. Infilare la cornice 0 sopra l’involucro dell’aspiratore 6.

5.

Introdurre i cavi elettrici nell’involucro dell’aspiratore 6, facendoli passare

 

attraverso il foro di ingresso cavi posteriore e la cornice e riapplicare il

 

passacavo.

 

Assicurarsi che il passacavo sia in posizione ed aderisca perfettamente

 

alla sua sede.

6.

Avvicinare l’involucro dell’aspiratore 6 alla parete od al soffitto. Assicurarsi che

 

l’imbocco a bicchiere circolare 7 entri nel condotto.

justeringar (Fig. C).

DX200

Du kan inte göra några justeringar på den här fläkten.

DX200T

1. Du kan ställa in en extraperiod på mellan cirka 30 sekunder och 20 minuter.

Använd en elektrikers skruvmejsel och skruva "T" (Fig. D) i riktning medsols för

Nummer

Se diagram E

1Flänsplatta

2Främre skydd

3Fläkthjul

4Fästskruvar

5Uttagskåpa

6 Fläktenhet

7Mufförbindning

8Låsskruvar och väggpluggar - 3 off

9 Fläktklämmor - 3 off

10 Omslutning

11 25 mm långa takskruvar - 4 off (diagram B) 12 Skumtejp

i condotti piatti (FDA).

Preparazione dell’aspiratore per l’installazione

1.Togliere il coperchio anteriore 2 (Fig. C)

2.Applicare il nastro di gommaschiuma !™ in dotazione attorno all’imbocco a bicchiere circolare 7 (Fig. E).

3.Togliere il coperchio elettrico 5 (Fig. E). È possibile rimuovere la girante per agevolare l’accesso (se necessario). Il montaggio è a pressione.

Impostazione della velocità dell’aspiratore

7. Fissare l’involucro dell’aspiratore 6 alla parete usando le viti 8, oppure al

soffitto usando gli appropriati dispositivi di fissaggio (non forniti).

Per il montaggio a parete (ad incasso)

La cornice 0 non è necessaria. Applicare il condotto all’imbocco a bicchiere circolare 7.

Se la dimensione del foro è quella consigliata:

1.

Assemblare i tre morsetti 9 del corpo dell’aspiratore all’involucro dell’aspiratore

 

6 usando le viti 8.

2.

Aprire il passacavo. Introdurre i cavi elettrici nell’involucro dell’aspiratore 6

att öka tiden och medsols för att minska den. (Förhandsinställningen är cirka 10

minuter.)

CF20

1.Du kan ställa in den relativa fuktighetsgraden på mellan cirka 50 % och 90 %. Använd en elektrikers skruvmejsel och skruva "RH" (Fig. D) i riktning medsols för att öka den relativa fuktigheten och medsols för att minska den. (Obs: Fläkten är känsligare vid 50 % RH än vid 90 %. Förhandsinställningen är cirka 70 %.)

HA BRUKSANVISNINGEN TILLGÄNGLIG GENOM ATT FÖRVARA DEN TILLSAMMANS MED FLÄKTEN

Solo DX200T / CF20 / CF20T (Fig. D)

4.La corretta velocità di controllo della condensazione (CF20/CF20T) o la velocità dell’aspiratore (DX200T) deve essere selezionata in funzione delle dimensioni

dell’ambiente in cui deve essere installato l’aspiratore. Spostare l’interruttore X nella posizione richiesta. Va notato che l’aspiratore ha come impostazione

predefinita la "Posizione 2".

 

5. Posizione interruttore

Dimensione/volume ambiente (m3)

1

Grande (34 ed oltre)

2

Medio (28 – 34)

3

Piccolo (meno di 28)

 

attraverso il foro di ingresso dei cavi ed il passacavo.

 

Assicurarsi che il passacavo sia in posizione ed aderisca perfettamente

 

alla sua sede.

3.

Avvicinare l’involucro dell’aspirazione 6 alla parete.

4.

Serrare le tre viti 8 fino a che l’aspiratore risulta fissato alla parete interna.

 

I morsetti 9 del corpo dell’aspiratore ruoteranno automaticamente fino ad una

 

posizione di arresto. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE.

Se la dimensione del foro è superiore a quella consigliata, ossia: superiore alla dimensione della flangia sull’involucro dell’aspiratore 6 (in massima parte relativa ad installazioni di "aggiornamento"):

Image 16
Contents Remote Switched Centrifugal Ducted Fans CF20T Pull Cord/TimerDX200 Remote Switch DX200T Remote Switch/TimerPage Page DX200 CF20 CF20T / DX200T Page Page ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO NECESITA TOMA DE TIERRA IMPORTANTE WICHTIG 6.WARNUNG DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET WERDENElektrische Installation Deckenmontage EinsatzRohrabbruch/Rohrabschluss Nur für AustralienBELANGRIJK 6.WAARSCHUWING DIT APPARAAT MOET GEAARD WORDENLegenda Zie diagram E Het kanaal aansluitenDe elektrische verbindingen aansluiten Alleen voor AustraliëVIKTIG 6.ADVARSEL DISSE APPARATENE MÅ JORDESTegnforklaring, se diagram E ΣΗΜΑΝΤΙΚAvslutt rørkanalen Kople til de elektriske forbindelseneVIKTIGT 6.VARNING DESSA APPARATER MÅSTE JORDASPer l’installazione a parete in superficie Per l’installazione a parete ad incassoPer l’installazione al soffitto in superficie Per l’installazione al soffitto ad incasso