être observées, y compris les suivantes:
1.Avant d’utiliser votre aspirateur, lisez toutes les directives.
2.N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il est conçu.
3.Pour éviter le risque de choc électrique, évitez d’immerger l’appareil ou ses composantes dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4.Évitez de débrancher l’appareil en tirant le cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise pour la débrancher.
5.Évitez que le cordon touche des surfaces chaudes.
6.Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon.
7.Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil ou toute composante de l’appareil a été échappé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, évitez de démonter ou de tenter de réparer l’aspirateur. Retournez l’appareil à EURO-PROOperating LLC (voir la garantie) pour examen et réparations). Un réassemblage ou réparation inadéquats peuvent poser des risques de chocs électriques ou de blessures aux personnes utilisant l’aspirateur.
8.Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage de tout appareil par des enfants ou à proximité des enfants. Évitez de laisser l’appareil sans surveillance s’il est branché.
9.Tenez les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et pièces en mouvement.
10.Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme le carburant, et évitez de l’utiliser dans les endroits où tels liquides sont présents.
11.Évitez d’aspirer des objets brûlants ou fumants comme les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
12.Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.
13.Ne pas utiliser l’aspirateur sans que son filtre de type HEPA pour coupelle à poussière soit en place.
14.Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Suivez les directives figurant dans ce guide.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures:
•Évitez de laisser branché l’aspirateur. Lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou lorsque vous l’entretenez, débranchez le cordon d’alimentation.
•Évitez que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’usage par des enfants ou à proximité des enfants, animaux ou plantes.
•N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
•Évitez de tirer le cordon, d’utiliser le cordon comme une poignée, de fermer une porte sur le cordon, ou de tirer le cordon sur des arêtes vives ou des coins. Éloignez le cordon de toute surface chaude.
•N’utilisez que des rallonges homologuées UL ou cUL de 15 ampères. Les rallonges de calibre moindre pourraient surchauffer. Disposez les rallonges de façon à ce que personne ne puisse les tirer ou y trébucher.
•Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
•Ne débranchez pas le cordon en tirant sur celui-ci. Tirez plutôt la fiche hors de la prise murale.
•Évitez de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées et évitez d’utiliser l’appareil sans porter de chaussures.
•Évitez de mettre des objets dans les ouvertures. Évitez d’utiliser l’aspirateur si les ouvertures sont bloquées et ne nuisez pas à la circulation d’air. Assurez-vous que les ouvertures sont libres de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air
•Rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
•Assurez-vous que votre aire de travail est bien éclairée.
•Évitez d’immerger l’aspirateur dans de l’eau ou tout autre liquide.
•Tenez le boyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart du visage ou du corps.
•N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces sèches.
•L’usage d’une tension incorrecte peut causer des dommages au moteur et, possiblement, des blessures à l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur l’étiquette de régime.
| PROBLEM | | POSSIBLE REASON | | POSSIBLE SOLUTION |
| | | | | |
| | 1. | Power cord not firmly plugged into | 1. | Plug unit in firmly. |
| | 2. | Check fuse or breaker. Replace |
| VACUUM WILL | | outlet. | | fuse/reset breaker. |
| 2. | No power in wall outlet. | 3. | Call 1-800-798-7398. |
| NOT OPERATE |
| 3. | Needs servicing. | 4. | Turn the unit off and unplug from |
| |
| | 4. | Thermostat has tripped. | | outlet. Allow unit to cool down, |
| | | | | then restart. |
| | | | | |
| | | | 1. | Empty and clean dust cup. |
| | 1. | Dust cup is full. | 2. | Turn unit off and unplug from |
| VACUUM WILL | | wall outlet. Remove Dust Cup |
| 2. | Unit clogged. | |
| | Filter and check for object(s) in |
| NOT PICK-UP OR | 3. | HEPA-Type Filter needs cleaning | |
| | air duct and remove. |
| SUCTION POWER | | or replacing. | |
| | 3. | Clean or replace HEPA-Type |
| IS WEAK | 4. | Secondary filter needs cleaning. |
| | Filter. |
| | 5. | Debris screen needs cleaning. | |
| | 4. | Clean secondary filter. |
| | | |
| | | | 5. | Clean debris screen. |
| | | | | |
| DUST ESCAPING | 1. | Dust cup is full. | 1. | Empty and clean dust cup. |
| FROM VACUUM | 2. | Dust Cup is not installed correctly. | 2. | Review Dust Cup instructions. |
| | | | | |
| VACUUM, HOSE | | | 1. | Remove hose and/or brushes. |
| 1. | Hose clogged. | | Remove obstruction from hose |
| OR BRUSHES | |
| 2. | Dust cup is full. | | and /or brush. |
| WILL NOT PICK-UP | |
| | | 2. | Empty and clean dust cup. |
| | | |
ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS
TO ORDER REPLACEMENT HEPA-TYPE FILTERS
Item # XSH600N
for Model EP600N/EP600NF/EP600BL
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or
visit our website: www.sharkvac.com
FOR TECHNICAL SUPPORT for Model EP600N/EP600NF/EP600BL
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
MISE EN GARDE: Le cordon d’alimentation de ce produit contient du plomb. Le plomb est un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme pouvant causer des anomalies congénitales et nocif pour la reproduction. Se laver les mains après manipulation.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour usage domestique seulement
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une de ses lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne pourra s’insérer dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne peut pas
s’enfoncer dans la prise, adressez-vous à un électricien qui pourra changer la prise. Ne tentez pas de déjouer le dispositif de sécurité de la lame de mise à la terre.
Please Note:
The HEPA-TYPE Filter is washable. It should, however, be replaced every three (3) months to ensure peak performance of your vacuum.
The Secondary Filter is washable. It should however be replaced every three (3) months to ensure peak performance of your vacuum.
Important:
Make sure that ALL filters have been completely air dried for 24 hours before re- installing back in the vacuum.
8