Coleman 5466A manual Détection des fuites, Allumage, Français-4

Page 11

Fixez les pare-vent au couvercle. (Fig. 3)

Fig. 3

Vous pouvez abaiss- er un pare-vent et vous en servir pour poser un ustensile léger. (Fig. 4)

Fig. 4

Mettez le porte-plat tel qu’illustré. (Fig. 5)

Fig. 5

Réglez fermement les commandes à l’arrêt. (Fig. 6)

Fig. 6

ATTENTION

PAR MESURE DE SÉCURITÉ

Gardez connexions et raccordements propres. Examinez la bouteille de propane et le réchaud pour déceler tout dommage avant la connexion.

Lors du montage, vérifiez les connexions et rac- cordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.

Vissez le détendeur au réchaud, à la main. (Fig. 7)

Débouchez la bouteille de propane et vissez la bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 8)

 

 

 

 

 

 

Fig. 7

 

 

Fig. 8

Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 9)

Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 10)

Fig. 9

Fig. 10

Détection des fuites

AVERTISSEMENT

Effectuez la recherche des fuites au grand air.

Éteignez toutes les flammes nues.

Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.

N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BRÛLURES

Ne laissez pas le réchaud sans surveil- lance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.

Gardez-le hors de portée des enfants.

Allumage

DANGER

RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.

Fixez et détachez toujours l’alimentation en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de flammes, veilleuses et autres

sources d’inflammation.

Le réchaud devient très chaud pendant l’utilisation et peut enflammer les produits combustibles placés trop près du brûleur. Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre l’essence et les liquides et vapeurs inflammables de l’appareil.

Le réchaud ne doit pas être exposé aux vapeurs ou liquides inflammables durant l’allumage.

Français-4

Image 11
Contents 5466A Series California Proposition English-1Explosion Fire Hazard Service SafetyEnglish-2 Carbon Monoxide HazardCarbon Monoxide Hazard Technical CharacteristicsTo Set Up English-3Standard ignition stoves Leak CheckTo Light English-4English-5 To CleanTo Turn Off To StoreNorth Hydraulic Wichita, KS Parts ListWarranty English-6Français-1 Pour Votre SécuritéRisque DE Brûlures Français-2Risque D’EXPLOSION ET D’INCENDIE Risque D’INTOXICATION Oxycarbonée AssemblageFrançais-3 PAR Mesure DE SécuritéFrançais-4 Détection des fuitesAllumage Réchaud à allumage standard ExtinctionEntretien Français-5Soins Particuliers RangementRenseignements essentiels Français-6Français-7 NomenclatureGarantie Español-1 Para SU SeguridadExplosion Riesgo DE Fuego Español-2Servicio DE Seguridad Características TécnicasPara Armar Español-3Español-4 Estufas de encendido estándard Verificación de FugaPara Encenderla Español-5Estufas con Encendido Electrónico Para ApagarlaPara Limpiarla Español-6Explosion Riesgo DE Fuego Para GuardarlaCosas que Debe Saber Español-7Español-8 Lista de PiezasGarantia