Dyson DC 07, rootcyclone manual TR Şeffaf Haznenin Boşalt, CZ Vyprázdnˇení sbˇerné nádoby

Page 9

TR Şeffaf Haznenin

Boşalt

Önemli - Toz seviyesi MAX işaretine geldiğinde, şeffaf hazne boşaltılmalıdır.

RU Очистка прозрачного контейнера

Важно - необходимо очистить мусорный контейнер, когда пылевой индикатор достигает отметки “максимум”.

CZ Vyprázdnˇení sbˇerné nádoby

Pozor! Sběrná nádoba musí být vyprázdněna, jakmile je zaplněna po značku MAX.

SHur du tömmer den genomskinliga

dammbehållaren

Viktigt – behållaren måste tömmas när dammen når MAX-märket.

SF Läpinäkyvän säiliön tyhjentåminen

Tärkeää – laatikko on tyhjennettävä, kun pöly ulottuu MAX-merkkiin saakka.

NSlik tømmer du

støvbeholderen

Viktig - beholderen må tømmes når støvet når MAX-merket.

FAppuyer sur le bouton 1 pour libérer le cyclone.

DDrücken Sie die Verriegelung 1 nach unten, um den gesamten Behälter zu entnehmen.

NL Duw klepje 1 in om de cyclonen los te maken.

EPresione la tecla 1 para extraer el cuerpo del Cyclone.

PPressione a tecla 1 para retirar o corpo do Cyclone.

IPer aprire il contenitore premere il fermo 1.

TR Siklon takımını çıkartmak için tutucuya basınız 1.

RU Нажмите защелку 1 для освобождения циклона.

CZ Mačknutím západky 1 uvolněte sestavu nádoby na prach.

STryck på haken 1 för att frigöra cyklondelen.

SF Vapauta sykloniosa painamalla vipua 1.

NTrykk inn låsen 1 for å løsne syklonmonteringen.

FVider directement dans la poubelle 2.

DDen Behälter direkt in eine Mülltone entleeren 2.

NL Onmiddellijk leegmaken in de vuilnisbak 2.

EVaciar directamente en el cubo de la basura 2.

PEsvaziar directamente no balde do lixo 2.

IVuotare direttamente nella pattumiera 2.

TR Doğrudan çöp kovasına boşaltınız 2.

RU Опорожните контейнер в мусорное ведро 2.

CZ Vysypte přímo do popelnice (kontejneru) 2.

STömma direkt i soptunna 2.

SF Tyhjennä suoraan roskalaatikkoon 2.

NTøm støvet direkte i søppelkassen 2.

FAppuyer sur le bouton 3 pour détacher le collecteur. Retirer la poussière fine à l’aide d’un chiffon ou d’une petite brosse.

DDrücken Sie die Verriegelung 3, um den durchsichtigen Auffangbehälter zu entnehmen. Entfernen Sie den Feinstaub mit einem Tuch oder einer kleinen Bürste.

NL Duw klepje 3 in om het reservoir los te maken. Verwijder het fijne stof met een doek of een klein borsteltje.

EPulse la tecla 3 para sacar el cubo transparente. Quite el polvo más fino con un trapo o pequeño plumero.

PPressione a tecla 3 para retirar o recipiente transparente. Tire o pó mais fino com um pano ou uma escova pequena.

IPer rimuovere il contenitore premere il fermo 3. Rimuovere la polvere fine con un panno o un pennello.

TR Hazneyi çıkartmak için tutucuya basınız. İnce tozları bir bez parçasıyla yada fırçayla temizleyiniz.

RU Нажмите защелку 3 для освобождения фильтра. Удалите мелкую пыль тканью или небольшой щеткой.

CZ Zmačknutím západky 3 uvolněte samotnou nádobu na prach. Jemný prach odstraňte hadrem nebo malým kartáčkem.

STryck på hake 3 för att frigöra behållaren. Tag bort fint dammstoft med en trasa eller liten borste.

SF Vapauta lokero painamalla vipua 3. Poista hienojakoinen pöly liinalla tai pienellä harjalla.

NTrykk inn låsen 3 for å løsne beholderen. Fjern fint støv med en klut eller en liten kost.

FRefermer le collecteur et le remettre en place sur l’appareil.

DSetzen Sie den Behälter wieder vollständig zusammen bis die Verriegelungen einrasten.

NL Klik het reservoir terug vast en plaats het op de machine.

EVuelva a colocar el cubo transparente con el cuerpo del Cyclone en la máquina.

PColoque o recipiente transparente com o corpo do Cyclone na máquina.

IRimettere il contenitore a posto sull’apparecchio fino a sentire uno scatto.

TR Hazneyi yerine oturtunuz ve maki naya monte ediniz.

RU Закрепите контейнер на место и соберите пылесос обратно.

CZ Sestavte nádobu na prach a vložte ji zpět do vysavače.

SKnäpp tillbaka dammbehållaren på plats och montera på maskinen.

SF Napsauta laatikko takaisin paikalleen ja kiinnitä se koneeseen.

NKlikk beholderen tilbake på plass og sett den på støvsugeren.

FConvient particulièrement aux personnes allergiques et asthmatiques.

DEmpfehlung für Allergiker und Asthmatiker.

NL Aanbevolen voor allergie- en astma patiënten.

EEspecialmente recomendada para personas que padezcan asma o alergias.

PEspecialmente recomendada para personas que padezcan asma o alergias.

IPartticolarmente indicato per chi soffre di allergie o di asma.

TR Allerji ve ast yardimc.

RU Рекомендован для страдающих астмой и аллергией.

CZ Vhodný pro osoby postižené alergií nebo astmatem.

SSärskilt lämplig för allegier och astmatiker.

SF Sopii erityisesti allergiasta ja astmasta kärsiville.

NSpesielt egnet for allergi og astma.

UK Washing the bin is optional. Do not use detergents. Ensure bin is completely dry before refitting on machine.

FNe rincer le collecteur qu’occasion- nellement, sans détergent. S’assurer que le collecteur est sec avant de le replacer sur la machine.

DDer Behälter kann mit Wasser ausgewaschen werden. Er muss vollständig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt wird. Das Gerät nicht in Wasser tauchen.

NL Het reservoir wassen is facultatief. Gebruik geen zeep. Het reservoir moet, alvorens het terugplaatsen, geheel droog zijn.

EEl lavado del cubo es opcional. No use detergentes. Asegúrese de que el cubo está seco antes de colocarlo de nuevo.

PA lavagem do recipiente é opcional. Não use detergentes. Assegure-se de que o recipiente está completamente seco antes de o colocar de novo na máquina.

IIl lavaggio del contenitore è facoltativo. Non usare detergenti. Verificare che il contenitore sia completamente asciutto prima di ricollocarlo sull'aspirapolvere.

TR Hazneyi yıkamak tercihe bırakılmıştır. Deterjan kullanmadan yıkayınız. Hazneyi yerine koymadan tamamen kurumuş olduğundan emin olunuz.

RU Дополнительно регулярно промывайте мусорный контейнер водой. Убедитесь, что контейнер полностью сухой, перед установкой его в пылесос. Не удалите резиновые прокладки.

CZ Plášt’ nádoby je možno umývat jen čistou vodou. Před použitím musejí být všechny části zcela suché.

STvättning av behållaren är valfritt. Använd inte rengöringsmedel. Se till att behållaren är helt torr innan du sätter tillbaka den på maskinen.

SF Laatikko voidaan pestä haluttaessa. Älä käytä puhdistusaineita. Laatikon on oltava täysin kuiva ennen sen asentamista takaisin koneeseen.

NVelg selv om du vil vaske beholderen. Ikek bruk vaskemidler. Forsikre deg om at beholderen er helt tørr før du monterer den i maskinen igjen.

Image 9
Contents Guide d’utilisation UK User GuideBedienungsanleitung NL GebruiksaanwijzingUK Slide hose into runners at back TR Dyson Süpürgenizin montaj RU Сборка вашего ДайсонаUtilisation du Dyson UK Using your DysonGebrauch lhres Dyson NL Bediening van de DysonRU Эксплуатация вашего Дайсона Utilisation des Accessoires UK Using the toolsNL Het gebruik van de accessoires Uso de los AccessoriosCZ Pouzˇití prˇíslusˇenství TR Aletlerin KullanHur du använder Verktygen SF Dyson-laitteen käyttöPage CZ Vyprázdnˇení sbˇerné nádoby TR Şeffaf Haznenin BoşaltHur du tömmer den genomskinliga Dammbehållaren SF Läpinäkyvän säiliön tyhjentåminen12 hrs MesiTR Motor öncesi filtrenin en az 6 ayda bir yıkanması RU Промывайте ваш Фильтр перед двигателем каждые 6 месяцевDétecter et éliminer Les blocages UK Finding and clearing blockagesBlockierungen Entfernen NL Blokkages localiseren en opheffenCZ Nalezení a odstranˇení pˇrekáˇzky Ve giderilmesiIdentifiera och Åtgärda blockage SF Tukkeutumien etsintä ja poistoPage TR Dyson yardım hattı RU Сервис для клиентов от DysonRU Для Вашей безопасности

rootcyclone, DC 07 specifications

The Dyson DC07 is a groundbreaking vacuum cleaner that introduced revolutionary technologies to enhance home cleaning efficiency. Launched in 2001, this model is part of Dyson’s Root Cyclone series, which focuses on providing powerful suction without the need for bags.

One of the most notable features of the DC07 is its Root Cyclone technology. This innovation uses centrifugal force to separate dust and dirt from the air as it passes through the machine. Unlike traditional vacuums that rely on bags to trap dirt, the DC07 captures microscopic particles directly into the dust bin, preventing clogging and maintaining strong suction power over time. This means that users can experience consistent cleaning performance without the hassle of purchasing and replacing bags.

Another significant characteristic of the Dyson DC07 is its patented Clean Surge feature. This functionality allows users to increase suction power at the touch of a button for extra cleaning assistance on tough spots like carpets or upholstery. The vacuum cleaner is designed with multiple height adjustments, allowing it to effectively clean various floor types, from deep carpets to hard floors.

The DC07 is also equipped with a highly efficient filtration system. It features a washable HEPA filter that captures allergens, making it an excellent choice for households with allergy sufferers. This filter ensures that the air expelled from the vacuum is cleaner than the air taken in, contributing to a healthier indoor environment.

Additionally, the Dyson DC07 is ergonomically designed for ease of use. It has a lightweight body, making it easy to maneuver around furniture and into tight spaces. The machine is equipped with a long reach hose and various attachments, including a combination tool for crevices and upholstery, enhancing its versatility for all cleaning tasks.

Durability is a hallmark of the DC07, as it is built with sturdy materials designed to withstand rigorous use. The clear dust bin allows users to see when it’s time to empty, a simple yet practical feature that adds convenience.

In conclusion, the Dyson DC07 is a versatile and efficient vacuum cleaner that showcases innovative technologies such as Root Cyclone and Clean Surge. Its powerful suction, advanced filtration, and user-friendly design make it a top choice for effective home cleaning. With the DC07, Dyson set a high standard for vacuum cleaners, combining functionality and performance in a robust package.