Gemini CDX-601 manual Précautions, Certificationsdesécurité, Choixdelatensiondusecteur, Connexions

Page 10

INTRODUCTION

Nos félicitations à l’occasion de votre achat du modèle CDX-601ou

CDX-602 lecteur CD de Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une garantie de trois ans, à l’exclusion de lasers. Garantie d’un an pour les laser CD. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.

PRÉCAUTIONS

*N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en- dessous de 41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C.

*Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e. vases, ne devrait être placé sur l’appareil.

*Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.

*Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.

*Quand vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez toujours la fiche électrique. Ne jamais tirer directement sur le cordon d’alimentation.

*Ne jamais deconnecter la terre de l’alimentation du l’appareil. Deconnectez la terre peut etre dangereux.

*Pour empêcher un choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les vis inférieures. Il n’y a pas de pièces réparables par l’usager à l’intérieur. Pour le service d’entretien/de réparation, veuillez vous adresser à un technicien compétent.

*N’utilisez pas de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.

*Conservez la tête de lecture au laser en état de propreté en tenant le tiroir fermé.

*Conservez le présent manuel dans un endroit sûr aux fins de référence future.

CERTIFICATIONSDESÉCURITÉ

Propriétés de la diode laser:

Matière: GA - Al - As

Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)

Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW

CHOIXDELATENSIONDUSECTEUR

Le modèles CDX-600est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou

230 volts. Régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:

1.Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (19) qui se trouve sur le panneau arrière.

2.Glissez l’interrupteur à sur 115 ou 230 volts.

3.Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.

CONNEXIONS

1.Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des jacks LINE OUT (21).

2.Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée de niveau de ligne disponible sur votre mixer. Si vous faites passer l’appareil CDX à travers un récepteur, vous pouvez enficher les connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles entrées de niveau de ligne (sauf phono).

DESCRIPTIONSDESFONCTIONS

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: Après s’être assuré que le VOLTAGE SELEC- TOR SLIDE, qui se trouve sur le panneau arrière, est convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (1) (Interrupteur général).

L’appareil sera sous tension. Le fait de pousser le POWER une deuxième fois, coupera le courant à l’appareil.

PLATEAU POUR DISQUE: Le tiroir de chargement permet de mettre le CD dans l’appareil, ce tiroir permet aussi la lecteur du disque puisqu’il contient le tiroir de lecture. Le fait d’appuyer sur le OPEN/CLOSE (3) (bouton d’ouverture et de fermeture du tiroir). Le tiroir de chargement peut accueillir les CD de 8 cm et 12 cm de diamtre. NOTA : Si le CDX est en mode ‘jouer’, le plateau ne s’ouvrira pas.

BOUTON OUVERT/FERMÉ: Appuyez sur le OPEN/CLOSE (3) pour charger ou enlever un CD du DISC TRAY (2) (plateau pour disque).

DISPLAY (AFFICHAGE): L’écran DISPLAY (7) indique le numéro de piste, la

valeur du ton, le mode single-auto cue (point d’insertion

unique-auto),

continue (pour la lecture ininterrompue) et 3 affichages

de temps différents.

Ces affichages sont les suivants: temps de piste écoulé, temps de disque restant, temps de piste restant.

PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAY- BACK

DISPLAY (7A) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement lorqu’il reste 15 secondes à jouer. La fonction PLAY- BACK DISPLAY clignote rapidement lorsqu’il reste 5 secondes à jouer.

LECTURE/PAUSE : Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE BUTTON (16) (bouton lecture/pause) il fait en sorte que le fonctionn-ement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture.

SAUT DE PISTE : Les TRACK SKIP (13) (boutons de recherche de plage) vous permettent de choisir la piste que vous désirez lire.

SEARCH JOG WHEEL: Le SEARCH JOG WHEEL (9) (roue de recherche) a deux fonctions. Utilisez le SEARCH JOG WHEEL pour apporter des réglages de précision en mode PAUSE. Utilisez le SEARCH JOG WHEEL pour adapter le ton afin d’obtenir une synchronisation précise en mode PLAY (lecture).

CADRAN DE RECHERCHE: Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de recher- che) pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre balayera vers l’avant et le sens inverse des aiguilles d’une montre balayera en arrière. La vitesse de balayage augmente au fur et à mesure que le cadran est tourné plus loin.

STOP : Le STOP (6) (le bouton d’arrêt) fera cesser la lecture du CD.

HEURE: Le TIME (4) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui figurent sur la DISPLAY (AFFICHAGE).

FLY CUE: La fonction FLY CUE (10) vous permet d’introduire des points de

repère en un clin d’oeil en appuyant sur une touche. Appuyez sur la touche FLY CUE au point où vous voulez introduire le point de repère (l’appareil continuera à jouer). Maintenant, le point de repère est mémorisé. Appuyez sur la touche CUE pour revenir au point de repère mémorisé. Appuyez sur la

touche PLAY/PAUSE; l’appareil commencera la lecture instantanément à partir de l’endroit sélectionné.

CUE: L’appareil étant en mode lecture (la DEL lecture/pause verte s’allume) et après avoir mémorisé le point d’insertion (cue), le fait d’appuyer sur la touche CUE (15) (touche d’insertion) fera entrer le lecteur CD en mode pause (la DEL lecture/pause verte clignote) au point d’insertion mémorisé (la DEL d’insertion jaune s’allume). Le fait de tenir le doigt sur la touche Cue change la fonction CUE en PREVIEW (ce qui vous permettra d’écouter la musique au rythme que vous avez réglé en tenant le doigt sur la touche CUE). La libération de la touche Cue vous renvoie au point Cue préréglé.

LOOP: Après la mémorisation d’un point de repère, le fait d’appuyer sur la touche LOOP (11) en mode lecture, (le voyant jaune de repère clignote) fait répéter la partie entre le point de repère et le point où la touche LOOP a été pressée.

Appuyez de nouveau sur la touche EXIT/RETURN ou mettez la lecture sur pause pour sortir (EXIT) de la lecture répétée de la boucle.

EXIT/RETURN: Appuyez sur la touche EXIT/RETURN (12) pour revenir au début de la boucle mémorisée précédemment et reprendre la lecture normale. Appuyez de nouveau sur la touche EXIT/RETURN pour sortir (EXIT) de la lecture répétée de la boucle

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Le fait d’appuyer sur la touche SINGLE- AUTO CUE/CONTINUOUS (5) activera la fonction AUTO CUE. Cette fonction met l’appareil au repos au début de la chansion de la piste suivante et elle vous permet de reproduire immédiatement dès le début de la chanson sans espace en blanc (qui existe au début de chaque piste).Le fait d’appuyer une seconde fois sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS activera la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil sans interruption (après la dernière piste, l’appareil retournera à la première piste du disque et continuera à jouer). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS désactive la fonction CONTINUOUS.

Page 10

Image 10
Contents CDX-601 CDX-602 CDX-602 CDX Linevoltage Selection Safety CertificationsIntroduction ConnectionsFLY CUE & CUE Instructions TroubleshootingSpecifications CDX-601/CDX-602 AND/ORSicherheitsbescheinigung EinleitungVorsichtsmassnahmen Wahl DER NetzspannungUND/ODER BedienungsanleitungenMerkanweisungen Technische DatenSearch JOG Wheel Botón DE Búsqueda El Search JOG Wheel Playback Display Visualizador Playback El PlaybackPitch Bend Buttons Botones DE Afinación DEL Tono Instrucciones Para EL Robo Start EspecificacionesChoixdelatensiondusecteur PrécautionsCertificationsdesécurité ConnexionsET/OU CONSIGNESD’EXPLOITATIONCONSIGNESD’INSERTION InstructionsrobostartCertificazionidisicurezza IntroduzionePrecauzioni SelezionedelvoltaggioLocalizzazioneed Eliminazionediunguasto ISTRUZIONIPERL’USOISTRUZIONIPERL’IMPOSTAZIONEDEIPUNTIDI Partenzacue ISTRUZIONIPERL’USODELTASTO RobostartDo not attempt to return this equipment to your dealer Gemini Sound Products Corp All Rights Reserved