Gemini CDX-601 manual Introduzione, Precauzioni, Certificazionidisicurezza, Selezionedelvoltaggio

Page 12

INTRODUZIONE

Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini

CDX-601o CDX-602. Questo lettore multi compact disc d’avanguardia offre una garanzia di tre anni, escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il lettore in modo corretto.

PRECAUZIONI

*Non usare il lettore di CD nei poste dove la temperatura è inferiore a 41°F/5°C o superiore a 95°F/35°C.

*L’apparecchiatura non va esposta a infiltrazioni o spruzzi. Non appoggiare alcun oggetto contenente liquidi sull’apparecchiatura.

*Collocare l’apparecchio in un posto pulito e asciutto.

*Poggiare l’apparecchio su superfici in piano.

*Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, afferrare bene la spina. Non tirare mai dal cavo di alimentazione.

*ATTENZIONE: non terminare in alcun modo la massa in CA sull’apparecchio, perché potrebbe essere pericoloso.

*Per evitare scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o le viti inferiori. Internamente non ci sono componenti sostituibili dall’utente. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.

*Non usare solventi chimici per pulire il lettore di CD.

*Tenere il pick-up laser pulito ed il cassetto chiuso.

*Tenere questo manuale in un posto sicuro per futuri riferimenti.

CERTIFICAZIONIDISICUREZZA

Con proprietà di diodi laser

Materiale: GA-Al-As

Lunghezza d’onda: 755-815 nm (25°C)

Potenza laser: onda continua (massima 0,5 mW)

SELEZIONEDELVOLTAGGIO

Il modello CDX-601o CDX-602è un apparecchio con doppio voltaggio. Funziona a 115 o 230 volts. Per impostare il voltaggio corretto seguire i seguenti punti:

1.Mettere la punta di un cacciavite al centro del VOLTAGE SELECTOR (19) che si trova sul pannello posteriore.

2.Far scorrere l’interruttore su 115 o 230 volts.

3.Non forzare o ruotare l’interruttore. Una pressione eccessiva potrà danneggiare l’apparecchio. Se l’interruttore si sposta con difficoltà, rivolgersi a personale qualificato.

COLLEGAMENTI

1.Inserite un’estremità dei cavi RCA in ogni LINE OUTPUT (21).

2.Inserite l’altra estremità dei cavi RCA in qualsiasi jack di entrata di livello linea che é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando il CDX tramite un ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack di entrata CD o AUX che si trovano sul vostro ricevitore. Se i jack di entrata CD o AUX non ci sono, usate i jack di entrata di livello linea (non quelli fono).

DESCRIZIONIDELLEFUNZIONI

POWER SWITCH: Dopo che siete sicuri che il VOLTAGE SELECTOR SLIDE, che si trova sul pannello posteriore, é fissato bene, inserite la spina del lettore CD e premete il POWER (1) SWITCH. Il lettore CD si accenderá. Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà.

DISC TRAY: Il DISC TRAY (2) raccoglie il CD durante il caricameto, lo scarico e la lettura. Premendo il tasto OPEN/CLOSE (3) del DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà. Il DISC TRAY raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm.

OPEN/CLOSE BUTTON: Premete l’OPEN/CLOSE (3) per raccogliere o rimuovere un CD dal DISC TRAY.DISPLAY: Il DISPLAY (7) mostra il numero

della pista, il valore pitch (tono), modo single-auto cue(punto di partenza unico- auto), continue (per la lettura continua) e 3 diversi indicatori di tempi. Questi sono il tempo trascorso sulla pista, il tempo che rimane sul dischetto e il tempo totale che rimane sulla pista.

DISPLAY PLAYBACK: Il PLAYBACK DISPLAY (7A) visualizza il tempo restante per la lettura e lampeggia lentamente quando al brano restano solo 15 secondi. Il PLAYBACK DISPLAY lampeggia velocemente quando al brano restano solo 5 secondi.

PLAY/PAUSE : Ogni volta che si preme il PLAY/PAUSE BUTTON (16) il programma cambia da “lettura” a “pausa” o da “pausa” di nuovo a “lettura”.

TRACK SKIP

: I TRACK SKIP (13) vi permettono di scegliere che

pista ascoltare.

 

MANOPOLA SEARCH JOG: MANOPOLA SEARCH JOG (9) ha due funzioni. Serve sia a eseguire regolazioni di precisione in modalità PAUSE sia a variare il passo per eseguire una sincronizzazione precisa in modalità PLAY.

SEARCH DIAL: Servitevi del SEARCH DIAL (8) per scegliere la direzione da esplorare e la velocità. Girando la manopola in senso orario andrete avanti e in senso antiorario indietro. La velocità di aumenta quando la manopola viene girata di più.

STOP : Lo STOP (6) fermerà la lettura del CD.

TIME: Il TIME (4) cambia la visualizzazione del tempo da uno dei tre tempi disponibili all’altro dei tre elencate sotto DISPLAY.

FLY CUE: La funzione FLY CUE (10) permette d’impostare prontamente punti cue (di partenza) premendo un tasto. Quando il lettore è nella modalità di riproduzione. Premere FLY CUE nel punto scelto per posizionare il punto di partenza (il apparato continua la riproduzione). Ora, il punto di partenza si ha memorizzato. Premere il tasto CUE per raggiungere l’esatto punto di partenza memorizzato. Premere il tasto PLAY/PAUSE per iniziare subito la riproduzione dal punto di partenza memorizzato.

TASTO CUE: quando il lettore è nella modalità di riproduzione (il LED verde PLAY/ PAUSE si illumina), e dopo che si è memorizzato il punto di partenza, quando si preme il tasto CUE (15) il lettore passa alla modalità Pausa (il LED verde PLAY/ PAUSE lampeggia) in corrispondenza del punto di partenza memorizzato (il LED giallo CUE si illumina). Tenendo premuto il tasto CUE si passa alla funzione Anteprima (PREVIEW), che permette di riprodurre il brano alla velocità alla quale lo si è regolato tenendo premuto il tasto CUE. Rilasciando il tasto CUE si riporta il lettore al punto di partenza prefissato.

LOOP: Premendo il tasto LOOP (11) dopo che un punto di partenza é stato memorizzato e durante la lettura (il LED CUE emette una luce gialla), si ripeterà la parte tra il punto di partenza e il punto dove il tasto LOOP é stato premuto. Premete il tasto EXIT/RETURN di nuovo o mettete la lettura in posizione pausa per uscire (EXIT) della lettura ripetuta.

EXIT/RETURN: Premendo il tasto EXIT/RETURN (12) si ritorna al inizio del loop precedentemente memorizzato della normale riproduzione. Premete il tasto EXIT/RETURN di nuovo per uscire (EXIT) della lettura ripetuta.

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Premendo il tasto SINGLE-AUTO CUE/ CONTINUOUS (5), si attiverà la funzione AUTO CUE che fa si che l’unità si fermi all’inizio della pista seguente. Questo permette di iniziare la lettura immediatamente dall’inizio della musica senza nessuna pausa (che esiste all’inizio di ogni pista).

Premendo il tasto SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS una seconda volta, si attiverà la funzione CONTINUOUS che fa si che l’unità continue la riproduzione in modo continuo (dopo l’ultima pista, il lettore retornerà alla prima pista del disco e si riprende la riproduzione in modo continuo). Premendo il tasto SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS una terza volta, si desattiva la funzione

CONTINUOUS.

CONTROLLO PICCO (PITCH): Premendo il PITCH CONTROL (17) si attiva la parte riguardante il picco dell’apparecchio (i LED del picco diventeranno rossi). Il picco del CD cambierà a seconda della posizione del cursore del pitch PITCH SLIDE (14).

PULSANTI CURVA PICCO (PITCH BEND BUTTONS): Premendo i

PITCH BEND (18) si alzerà automaticamente il picco di +4% o si abbasserà automaticamente di -4% in riferimento a la posizione esistente del picco. Rilasciando i pulsanti si ritornerà al picco con la sua impostazione originale. E’ possibile usare questa funzione per pareggiare la curva del picco quand si miscela una canzone con un’altra.

JACK D’USCITA DIGITALE: Se si college qualsiasi tip di DAT, MD, HARD

Page 12

Image 12
Contents CDX-601 CDX-602 CDX-602 CDX Safety Certifications IntroductionLinevoltage Selection ConnectionsTroubleshooting Specifications CDX-601/CDX-602FLY CUE & CUE Instructions AND/OREinleitung VorsichtsmassnahmenSicherheitsbescheinigung Wahl DER NetzspannungBedienungsanleitungen MerkanweisungenUND/ODER Technische DatenPlayback Display Visualizador Playback El Playback Search JOG Wheel Botón DE Búsqueda El Search JOG WheelPitch Bend Buttons Botones DE Afinación DEL Tono Instrucciones Para EL Robo Start EspecificacionesPrécautions CertificationsdesécuritéChoixdelatensiondusecteur ConnexionsCONSIGNESD’EXPLOITATION CONSIGNESD’INSERTIONET/OU InstructionsrobostartIntroduzione PrecauzioniCertificazionidisicurezza SelezionedelvoltaggioISTRUZIONIPERL’USO ISTRUZIONIPERL’IMPOSTAZIONEDEIPUNTIDI PartenzacueLocalizzazioneed Eliminazionediunguasto ISTRUZIONIPERL’USODELTASTO RobostartDo not attempt to return this equipment to your dealer Gemini Sound Products Corp All Rights Reserved