Gemini CDJ-02 Introducción, Precauciones, Certificaciones DE Seguridad, Alimentacion DEL Aparato

Page 8

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por la compra del reproductor de discos compactos CDJ-02de GEMINI. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los lásers. Garantía de un año para el lector CD. Antes de utilizarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

CARACTERÍSTICAS:

Anti-shock usando una memoria buffer (10-40 segundos)

Mecanismo de inserción de disco con LED azul de “Disco insertado”

Teclado de goma de acceso directo, totalmente programable

Control variable de velocidad en 4%, 8% y 16% o apagado

• Single auto cue / continous play

• Loop sin fin con reloop

Pitch bend

Selector de tiempo

• Busqueda precisa de pista

Display grande azul

Salida Digital

• Gran rueda de busqueda de goma

PRECAUCIONES:

1.No use este reproductor de discos compactos en temperaturas inferiores a 5°C o superiores a 35°C.

2.Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y ningun objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado sobre el aparato.

3.Instale la unidad en una superficie limpia y seca.

4.No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.

5.Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire del enchufe, nunca del cable.

6.Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la base. Nunca intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier avería contacte con un técnico especializado.

7.No use productos químicos para limpiar el aparato.

8.Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja cerrada.

9.Conserve este manual en un sitio apropiado para próximas consultas.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:

Características del diodo láser:

Material: Ga - Al - As

Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)

Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

ALIMENTACION DEL APARATO:

El modelo CDJ-02es de doble voltaje. Puede funcionar con 120 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:

1.Coloque la punta de un destornillador en el centro de la VOLTAGE

SELECTOR SLIDE (CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE) (1) que se encuentra en el panel posterior.

2.Deslice el conmutador hacia la izquierda para 120 voltios o hacia la derecha para 230 voltios.

3.No fuerce ni tuerza el conmutador. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede causar daños al equipo. Si el conmutador no se mueve con suavidad, contacte con un técnico cualificado.

CONEXIONES:

1.Conecte un extremo de un juego de clavijas tipo RCA en cada uno de los LINE OUTPUT (2) (SALIDA DE LÍNEA).

2.Conecte las clavijas restantes del conector tipo RCA a la entrada input del aparato a conectar. Si está reproduciendo la señal del CDJ-02por intermedio de un receptor, puede conectar las clavijas tipo RCA en la entrada CD (AC) o AUX del receptor. Si el receptor no tiene entradas CD (AC) o AUX, use cualquier entrada de nivel de línea (no fonográfica).

3.Conecte cualquier tipo de instrumento que acepte una señal DIGITAL, tal como DAT, MD, HARDDRIVE, ETC a la entrada COAXIAL (3) INPUT en el panel trasero del transporte para enregistrar la señal DIGITAL.

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN: Después de asegurarse de que la VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1), que se encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, conecte la unidad a la red y pulse el CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN - POWER (5). La unidad se conectará. La unidad se desconectará cuando se vuelve a pulsar el POWER (5).

DISCO EN CARGA: El DISCO EN CARGA (6) es donde el CD se aloja. Cuando hay un disco en la bandeja, el LED azul se ilumina.

STOP/EJECT (PARAR/EYECTAR): Apriete STOP/EJECT (7) una vez para parar, y dos veces para eyectar, y mantenga el dedo en el pulsador para eyectar el disco compacto.

CUE (PUNTO DE REFERENCIA): Con el aparato en la modalidad de reproducción, y después de haber memorizado el punto de referencia, el hecho de apretar el CUE (8) hace entrar el reproductor de discos compactos en la modalidad de pausa al llegar al punto de referencia memorizado. Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE, la función CUE pasará a PREVIEW (lo que le permitirá escuchar la música desde el punto de referencia). Si Ud saca el dedo del pulsador CUE, le lleva de nuevo al punto CUE pre-establecido. Si un punto de referencia no está memorizado, el hecho de apretar el botón CUE (8) hace regresar el aparato al principio de esta pista.

PLAY/PAUSE (REPRODUCCIÓN/PAUSA) : Cada vez que se pulsa el botón de PLAY/PAUSE (9), el funcionamiento cambia de Reproducción a Pausa o de Pausa a Reproducción. Véase la sección

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA.

DISPLAY: El DISPLAY (10) muestra los siguientes datos: números de pista, modalidad de reproducción, modalidad de pausa y 3 cifras horarias diferentes. Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido, el tiempo que resta para acabar de disco y el tiempo que resta de pista.

PLAYBACK DISPLAY (DISPLAY PLAYBACK): El PLAYBACK DISPLAY (11) indica el tiempo que resta para la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 30 segundos de música. El PLAYBACK DISPLAY (11) parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos.

TRACK SKIP (SELECCIÓN DE PISTA) : Los botonnes de TRACK SKIP (12) le permite seleccionar la pista a reproducir.

SEARCH (BOTONES DE BÚSQUEDA) : Los botonnes de SEARCH (13) se emplean para mover el disco adelante o atrás durante la modalidad de reproducción. Los botones de SEARCH (13) se usan también para posicionar con precisión el disco al punto preciso donde se desea que comience la reproducción de la canción. Esta posición de la pista se retiene como un punto de referencia. Véase la sección de las INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor información.

SINGLE: El hecho de apretar el botón SINGLE (14) activa la función AUTO-CUE, Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el botón SINGLE (14) por segunda vez activa la función CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción continua (después de la última pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el botón SINGLE (14) por tercera vez desactiva la función CONTINUOUS.

TIME SELECT (TIEMPO): El botón de TIME (15) hace desplegar sucesivamente los tres datos horarios enumerados en DISPLAY.

LOOP IN: Presionando LOOP IN (16) cuando un CD se reproduce, marcaremos un punto de loop.

LOOP OUT: Después de memorizar un punto loop, presionando LOOP OUT (17) la reproducción se repetirá entre los dos puntos marcados. Presionando de nuevo LOOP OUT (17) o control de pausa, la repetición de esta sección se terminará.

4. Conecte la clavija al POWER JACK (4) para obtener corriente.

(8)

Image 8
Contents CDJ-02 MULTI-LANGUAGE InstructionsRisk of Electrical Shock Do not Open Grounding or PolarizationCDJ-02 Safety Certifications IntroductionLine Voltage Selection ConnectionsTroubleshooting SpecificationsOperating Instructions CUE InstructionsEinleitung VorsichtsmassnahmenSicherheitsbescheinigung Wahl DER NetzspannungBedienungsanleitung FehlersucheMerkanleitung Technische DatenIntroducción PrecaucionesCertificaciones DE Seguridad Alimentacion DEL AparatoResolución DE Problemas Instrucciones DE ManejoEspecificaciones ProgramaCaracterísticas PrécautionsCertifications DE Sécurité Choix DE LA Tension DU SecteurConsignes D’EXPLOITATION Consignes D’INSERTIONDépannage Spécifications TechniquesGemini Sound Products Corp All Rights Reserved