Gemini CDJ-02 manual Instrucciones DE Manejo, Resolución DE Problemas, Especificaciones, Programa

Page 9

RELOOP: Púlselo para reproducción con repetición (tartamudeo) desde el primer punto de loop, o para repetir un bucle previamente marcado. El RELOOP (18) mantendrá la repetición del bucle hasta que se anule a través de LOOP OUT (17). El CD inicia instantáneamente los puntos cue marcados con anterioridad.

SELECCIÓN DE PITCH: Presionando los controles PITCH SELECT

(19)podremos cambiar el rango de velocidad en 4%, 8%, y 16%. Presione los dos botones etiquetados ECHADA APAGADO junto para dar vuelta apagado al control de echada.

PITCH BEND (AJUSTE DE LA ALTURA TONAL): El hecho de apretar los pulsadores PITCH BEND (20) automáticamente alzará la altura por hasta 4% o atenuará la altura hasta 4%. El hecho de soltar los pulsadores regresará la altura tonal a su valor original. Se puede utilizar esta función para hacer corresponder el ajuste de la altura tonal de una canción a otra.

PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DE ALTURA TONAL): La altura del disco compacto cambiará según la posición del PITCH CONTROL SLIDE (21).

JOG WHEEL: Use la rueda JOG WHEEL (22) para hacer ajustes finos en modalidad de pausa sobre los puntos cue o ajuste fino de velocidad en play para cuadrar los temas.

PGM (PROGRAMA): Utilice la sección de PGM (23) para DIRECTO SELECCIONAN o crear un PROGRAMA de la PISTA. Refiera por favor a la sección de PGM para las instrucciones detalladas.

INSTRUCCIONES DE MANEJO

1.Coloque un CD en DISC IN/OUT SLOT (6).

2.Para seleccionar la pista que quiera escuchar, Pulse los botones TRACK SKIP (12).

3.Pulse el botón de PLAY/PAUSE (8) y la unidad comenzará a reproducir instantáneamente.

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA:

1.Para comenzar la reproducción en un punto distinto al comienzo de la pista, siga estas instrucciones:

Primero, seleccione la pista que quiere reproducir, después pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) para que el aparato pase a la modalidad de reproducción. Pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) para parar en el lugar donde Ud. quiere que empiece la reproducción, el PUNTO DE REPRODUCCIÓN. Utilice los botones deBUSQUEDA(13)oJOGWHEEL (22) para escoger el punto exacto que usted quisiera que el juego comenzara, entonces pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) otra vez para memorizar el punto de referencia. Pulse el botón de CUE (8) para parar en el punto de referencia (el aparato pasa a la modalidad de pausa y el lugar indicado en el display será el punto de referencia memorizado). Ud. puede ver el punto de referencia en adelante al apretar y al mantener el dedo en el CUE (8). Pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) para empezar la reproducción desde el punto de referencia.

2.Una vez el punto de referencia memorizado, se puede sintonizar o cambiar:

Para cambiar el punto de referencia, Pulse el botón de PLAY/ PAUSE (9) de manera que la unidad reproduzca desde el punto de referencia, y después pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) en el lugar donde Ud. requiere el nuevo punto de referencia. Pulse el botón de PLAY/PAUSE (8) otra vez para memorizar el punto de referencia. El aparato pasará a la modalidad de pausa y el lugar indicado en el display será el nuevo punto de referencia memorizado.

Para sintonizar (afinar) el punto de referencia, haga la pausa en el punto de referencia memorizada y después utilice los botones de SEARCH (13) o JOG WHEEL (22) para buscar segmento por segmento (1/75 de un segundo) hasta donde a Ud. le gustaría empezar la reproducción. Pulse el botón de PLAY/PAUSE (9) para memorizar el nuevo punto de referencia.

NOTA: DURANTE LA SINTONÍA HABRÁ UN EFECTO DE TARTAMUDEO (PARA AYUDARLE A ENCONTRAR EL RITMO). ESTE EFECTO SE TERMINARÁ CUANDO UD. PULSE EL BOTÓN DE PLAY/PAUSE (9) PARA MEMORIZAR EL PUNTO DE REFERENCIA. TAMBIÉN DURANTE LA SINTONÍA DE GRAN PRECISIÓN, SI UD. MANTIENE EL DEDO SOBRE LOS BOTONES DE SEARCH (13), EL APARATO BUSCARÁ RÁPIDAMENTE.

PGM:

PROGRAMA:

Primero presione STOP/EJECT (7) una vez seguido de PGM para entrar en modo PROGRAMA. Seleccione un NUMERO DE PISTA con el TECLADO NUMERICO y pulse SET para fijar la selección. Continúe seleccionando pistas y pulsando SET hasta finalizar todo su programa. Luego pulse PLAY/PAUSE (9) para iniciar la reproducción del mismo. Para salir de un PROGRAMA pulse STOP/EJECT (7) dos veces o manténgalo pulsado para la EXTRACCION del CD. SINGLE-AUTO CUE

(14)funcionarán normalmente con el modo PROGRAMA.

SELECCIÓN DIRECTA:

Para SELECCIONAR DIRECTAMENTE una PISTA, simplemente pulse el NUMERO DE PISTA que desea oír. Si usted seleccione PISTAS DE

1-9debe utilizar el 0 antes del numero, por ejemplo 01 para la pista 1. Para pista 11 y superior utilice los dígitos normalmente. SINGLE-AUTO CUE (14) funcionarán normalmente con el modo SELECCIÓN DIRECTA.

NOTA: PROGRAMA Y SELECCIÓN DIRECTA TRABAJAN INDEPENDIENTEMENTE, PARA UTILIZARLOS EL DISCO DEBE EXTRAER EL DISCO Y VOLVER A CARGARLO.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente (cara impresa hacia arriba). Compruebe además si el disco tiene suciedad excesiva, o esta rayado, etc.

Si el disco gira pero no se oye, compruebe las conexiones de los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor.

Si el disco omite sonidos, compruebe si el disco tiene suciedad o esta rayado. No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor. Muchos discos compactos se graban fuera de especificaciones y no funcionan en muchos o todos los reproductores. Antes de enviar la unidad a ser reparada, pruebe un disco que funcione correctamente.

ESPECIFICACIONES:

GENERALES:

 

 

Tipo de disco

Discos compactos standard (12 cm. y 8 cm.)

Display horario

Tiempo de pista transcurrido, tiempo restante de pista,

tiempo restante total

 

Variación de tono

Conmutador deslizable de +/-16% con llave de

reanudación

 

 

Comienzo instantáneo

Dentro de los 0.03 segundos

Selección de pistas del

1 a 99 pistas

SECCIÓN AUDIO:

 

 

Cuantificación

Canal/linear de 1 bitio, láser de 3 destellos

Exceso de muestreo

8 veces

Frecuencia de muestreo

44.1 KHz

Respuesta en frecuencia

de 20 Hz a 20 Khz

Distorsión armónica total

menos de 0.005%

Proporción señal/ruido

>96 dB

Variación dinámica

>94 dB

Nivel de salida

1.9 voltios eficaces

Alimentación

AC 120/230V, 60/50 Hz

Dimensiones

213 x 225 x 95 mm

Peso

2 kg

LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS

SIN PREVIO AVISO CON FINES DE PERFECCIONAMIENTO.

(9)

Image 9
Contents MULTI-LANGUAGE Instructions CDJ-02Grounding or Polarization Risk of Electrical Shock Do not OpenCDJ-02 Introduction Safety CertificationsLine Voltage Selection ConnectionsSpecifications TroubleshootingOperating Instructions CUE InstructionsVorsichtsmassnahmen EinleitungSicherheitsbescheinigung Wahl DER NetzspannungFehlersuche BedienungsanleitungMerkanleitung Technische DatenPrecauciones IntroducciónCertificaciones DE Seguridad Alimentacion DEL AparatoInstrucciones DE Manejo Resolución DE ProblemasEspecificaciones ProgramaPrécautions CaracterísticasCertifications DE Sécurité Choix DE LA Tension DU SecteurConsignes D’INSERTION Consignes D’EXPLOITATIONDépannage Spécifications TechniquesGemini Sound Products Corp All Rights Reserved