Gemini CD-210 manual Introducción, Precauciones, Certificaciones DE Seguridad, Nota Importante

Page 8

INTRODUCCIÓN

Felicitaciones por su compra de un reproductor de discos compactos, el CD-210 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres. Garantía de un año para CD láseres. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

PRECAUCIONES

No use este reproductor de discos compactos donde la temperatura esté por debajo de 41°F/5°C o exceda 95°F/35°C.

Instale la unidad en un lugar limpio y seco.

No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.

Para desconectar el cordón de alimentación de un receptáculo, tómelo del enchufe. Nunca tire del cordón.

Para evitar choques eléctricos, no quite la tapa ni los tornillos de la base. No contiene piezas susceptibles de recibir atención del usuario. Sírvase obtenir servicio de un técnico experto.

No use solventes químicos para limpiar el aparato.

Conserve el captor láser limpio manteniendo cerrada la gaveta. Conserve este manual en un sitio apropiado para referencia futura.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD

Características del diodo láser:

Material: Ga - Al - As

Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)

Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

NOTA IMPORTANTE

Como el aparato CD-210 es un doble reproductor de discos compactos, la mayoría de las funciones y de los controles están duplicados en ambos lados del aparato. Para eliminar confusión y para facilitar el entendimiento de los dibujos, solamente numeramos las funciones y los controles del lado derecho. Los únicos controles no duplicados son el de ROBO START (15), el de LLAVE DE ALIMENTACIÓN - POWER SWITCH (1) y el de LLAVE

CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (18).

SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEA

El modelo CD-210 es un modelo de doble voltaje. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:

1.Coloque la punta de un destornillador en el centro de la LLAVE

CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (18) que se encuentra en el panel posterior.

2.Deslice la llave hacia la izquierda para 115 voltios o hacia la derecha para 230 voltios.

3.No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede causar daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en contacto con un técnico calificado.

CONEXIONES

1.Utilizando el cable suministrado, enchufe un extremo en el REMOTE JACK (19) (RECEPTÁCULO REMOTO) y el otro extremo en el PLAYER JACK (20) (RECEPTACULO DEL REPRODUCTOR).

2.Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada uno de los RECEPTÁCULOS DE SALIDA DE LÍNEA - LINE OUTPUT (17).

3.Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier receptáculo de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador. Si está reproduciendo la señal del CD-210 por intermedio de un receptor, puede enchufar los conectores tipo RCA en los receptáculos de entrada CD (corriente continua) o AUX del receptor. Si el receptor no tiene entradas CD (corriente continua) o AUX, use cualquier entrada de nivel de línea (no fonográfica).

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES

LLAVE DE ALIMENTACIÓN: Después de asegurarse que la LLAVE

CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (18), que se encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, enchufe la unidad y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN (1). La unidad se activará. La unidad se inactiva volviendo a apretar la LLAVE DE ALIMENTACIÓN.

BANDEJA DE DISCOS: Durante la carga, descarga y reproducción, el disco compacto permanece en la BANDEJA DE DISCOS (2). La bandeja se abre o cierra apretando el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR (3). La BANDEJA DE DISCOS acepta discos compactos de 12 cm y de 8 cm.

BOTÓN DE ABRIR/CERRAR: Apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR (3) para cargar o sacar un disco compacto de la BANDEJA DE DISCOS (2).

VISUALIZADOR: El VISUALIZADOR (4) muestra los siguientes datos: número de pista, modalidad de reproducción, modalidad de pausa y 3 cifras horarias. Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido, el tiempo remanente de disco y el tiempo remanente de pista.

PLAYBACK DISPLAY (VISUALIZADOR PLAYBACK): El PLAYBACK

DISPLAY (4A) indica el tiempo remanente para la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 30 segundos de música. El PLAYBACK DISPLAY (4A) parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos.

REPRODUCCIÓN/PAUSA : Cada vez que se aprieta el BOTÓN REPRODUCCIÓN/PAUSA (7) el funcionamiento cambia de reproducción a pausa o de pausa a reproducción. Véase la sección INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor información.

SELECCIÓN DE PISTA : El BOTÓN DE SELECCIÓN DE PISTA (6) permite seleccionar la pista a reproducir.

BOTONES DE BÚSQUEDA : Los BOTONES DE BÚSQUEDA (8) se emplean para mover el disco al punto preciso donde se desea que comience la reproducción de la pista. Esta posición de la pista se retiene como un punto de referencia. Véa la sección de INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor información.

PARADA : El BOTÓN DE PARADA (13) detiene la reproducción del disco compacto.

TIEMPO: El BOTÓN DE TIEMPO (10) hace desplegar sucesivamente los tres datos horarios enumerados en VISUALIZADOR.

PUNTO DE REFERENCIA: Con el aparato en la modalidad de reproducción, y después de haber memorizado el punto de referencia, el hecho de apretar el BOTÓN DE PUNTO DE REFERENCIA - CUE (5) hace entrar el reproductor de discos compactos en la modalidad de pausa al llegar al punto de referencia memorizado. Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE, la función CUE pasará a PREVIEW (lo que le permitirá escuchar la música desde el punto de referencia). Si Ud saca el dedo del pulsador CUE, le lleva de nuevo al punto CUE pre- establecido.

CUE/B: Después de memorizado el punto de referencia, apretando el BOTÓN CUE/B (12) en modalidad de reproducción se repite la sección situada entre el punto de referencia y el punto donde se apretó el BOTÓN CUE/B (12) (habrá un pequeño espacio entre el final y la reanudación del lazo).

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: El hecho de apretar el botón SINGLE/AUTO CUE/CONTINUOUS (8) activa la función AUTO CUE. Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el botón SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11) por segunda vez activa la función CONTINU- OUS lo que permitirá una reproducción continua (después de la última pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el botón SINGLE-AUTO CUE/ CONTINUOUS (11) por tercera vez desactiva la función CONTINUOUS.

ROBO START: Apriete el pulsador ROBO START (15) para activar la función ROBO START (el pulsador parpadeará). Use ROBO START en el SINGLE-AUTO CUE MODE para alternar la reproducción entre ambos lados del tocador CD (una pista de un lado, y después una pista del otro lado). Véase la sección “Instrucciones para el Robo Start” para más amplias instrucciones.

Page 8

Image 8
Contents CD-210 1617 Safety Certifications IntroductionImportant Note Line Voltage SelectionTrouble Shooting SpecificationsOperating Instructions CUE InstructionsEinleitung VorsichtsmassnahmenSicherheitsbescheinigung Wichtiger HinweisBedienungsanleitung MerkanleitungAnweisungen FÜR Robo Start FehlersucheAudioteil Technische DatenAllgemeines Introducción PrecaucionesCertificaciones DE Seguridad Nota ImportanteResolución DE Problemas Instrucciones DE ManejoInstrucciones DE Punto DE Referencia Instrucciones Para EL Robo StartSección Audio EspecificacionesGenerales Précautions Certifications DE SécuritéChoix DE LA Tension DU Secteur ConnexionsEN Mode Continu OU Durant LA Lecture Normale Consignes D’EXPLOITATIONConsignes D’INSERTION Instructions Robo StartSection Audio Spécifications TechniquesGénéralités Introduzione PrecauzioniCertificazioni DI Sicurezza Selezione DEL VoltaggioIstruzioni PER L’USO Istruzioni PER Fissare I Punti DI PartenzaIstruzioni PER L’USO DEL Tasto Robo Start Localizzazione ED Eliminazione DI UN GuastoDo not attempt to return this equipment to your dealer