Euro-Pro FP105B owner manual Operating Instructions, Exemples DE Transformation Avec LE Hachoir

Page 4

OPERATING INSTRUCTIONS

The Bravetti Food Processor is an indispensable kitchen tool for blending, chopping, mixing or pureeing when preparing your favorite recipes. For best results, be sure to carefully read all the instructions contained in this book before using this appliance.

EXEMPLES DE TRANSFORMATION AVEC LE HACHOIR

Les durées de transformation indiquées ci-dessous sont approximatives. Elles dépendent de la quantité de nourriture à transformer et le degré de finesse désiré.

400 Watt Power Unit

The 400 Watt Power Unit operates on 120V., 60Hz. electrical power. Never allow the power unit to become wet when plugged into an electrical outlet.

Warning: The power unit should never be immersed in water.

Caution: Make sure that the power unit is unplugged from power source and the blades have stopped turning before attaching or removing any accessory.

To operate the Power Unit, press on the On/Off Pulse button located on the top of the unit. The Power Unit will stop operating when you remove your finger from the pulse button. (Fig. 7)

Important: Do NOT operate the appliance when empty.

Using the Food Processor

Fig. 1

Fig. 2

INGRÉDIENTS

QUANTITÉ

DURÉE DE

MAXIMALE

FONCTIONNEMENT

 

Persil

2,5 oz (70 g)

10-15 secondes

Carottes

14 oz (400 g)

10-15 secondes

Tomate (en petits

22,9 oz (650 g)

10 secondes

morceaux)

 

 

Fruits (en petits morceaux)

17,5 oz (500 g)

10-15 secondes

Noix

10,5 oz. (300 g)

5-10 secondes

Viandes* (en petits

10,5 oz (300 g)

10 secondes

morceaux)

 

 

Oignon (en petits morceaux)

7 oz (200 g)

5-10 secondes

Nourriture pour bébé*

10,5 oz (500 g)

10 secondes

Glace concassée

2 tasses (450 g)

15 secondes

*Laissez toujours refroidir les aliments avant de les déposer dans le bol.

*Retirez les os avant de transformer les aliments.

NETTOYAGE ET DÉPANNAGE

Caution - Blades are sharp. Use extreme caution when handling the blade, always hold it by the plastic hub. Always remove protective blade cover(s) before use. Do not immerse the power unit in water.

Fig. 3

Fig. 4

Nettoyage

N'immergez pas le bloc-moteur.

Nettoyez à l'aide d'une éponge et d'un

linge humides. Essuyez pour sécher.

Guide de dépannage (suite)

Les aliments ne sont pas hachés de façon uniforme:

• Vous hachez une trop grande quantité,

Note: The Food Processor can be used either with both blades or with the main blade only.

Place the glass jar onto the anti-slip pad. (Fig. 1)

Insert the main blade onto the blade support in the glass jar and then slide the upper blade onto the shaft of the main blade. (Fig. 2)

Do NOT try to place the blades onto the

 

power unit and then into the glass jar.

 

 

 

 

(Fig. 3)

 

 

 

Add ingredients to be processed.

 

 

 

Fig. 5

 

Fig. 6

Fit the Safety Cover/Splash Guard in

 

position on the glass jar. (Fig. 4 & 5) Make sure that the Safety Cover/Splash Guard is secure in the glass jar.

Place the power unit on top of the Safety Cover/Splash Guard making sure that it is securely in place. (Fig. 6) do not attempt to operate the unit without the safety cover/splash guard in place.

In order to obtain a better quality of chopping, operate the appliance by using a "pulse" method. (Fig. 7) If the ingredients stick to the sides of the jar, dislodge the pieces with a spatula and operate 2 or 3 times using the "pulse" method.

Do NOT operate the appliance continuously for

Le pot de verre et le hachoir peuvent

 

être nettoyés dans le panier supérieur

 

du lave-vaisselle.

Soyez très prudent lorsque vous

 

nettoyez les lames: elles sont très

 

coupantes.

Le panneau de protection anti-

 

éclaboussure, le coussinet

 

antidérapant et l'anneau d'étanchéité

 

peuvent être lavés à l'eau tiède, avec

 

un détergent à vaisselle doux. NE

 

LAVEZ PAS ces pièces au lave-

 

vaisselle.

Dépannage

Le moteur ne démarre pas ou la lame ne tourne pas:

Vérifiez que la fiche est bien insérée dans la prise électrique.

Vérifiez que le panneau de protection anti-éclaboussure et le bloc-moteur sont bien placés.

ou les morceaux sont trop gros.

Coupez la nourriture en plus petits

morceaux de taille uniforme et

transformez-les à raison de plus

petites quantités à la fois.

La nourriture est hachée trop finement ou est trop liquide:

La nourriture a été transformée trop longtemps. Transformez-la moins longtemps à l'aide de brèves pulsations. Laissez la lame s'arrêter complètement entre les pulsations.

La nourriture s'accumule sur le panneau de protection antiéclaboussure ou sur les parois du bol de verre:

Vous transformez peut-être trop de nourriture à la fois. Éteignez l’appareil. Lorsque la lame s'arrête, retirez le bloc-moteur et le panneau de protection antiéclaboussure.

Retirez un peu de la nourriture du pot. La capacité de transformation maximale est 6 tasses (1 500 ml).

more than 20 seconds.

3

Fig. 7

 

 

 

16

Image 4
Contents Food Processor Procesador de Alimentos Robot Culinaire Manual DEL Usuario Guide D’UTILISATIONImportant Safety Instructions Garantie Limitée D’UN 1 ANRecettes Getting to Know Your Mini Chopper & BlenderSoupe AUX Tomates Crémeuse Salsa PiquanteExemples DE Transformation Avec LE Hachoir Operating InstructionsNettoyage ET Dépannage Consignes D’UTILISATION Cleaning & TroubleshootingProcessing Examples with the Chopping Blade Recipes FAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre Mini RobotCreamy Tomato Soup Spicy SalsaONE 1 Year Limited Warranty Conservez CES InstructionsConserve Estas Instrucciones Instrucciones Importantes DE SeguridadRecetas Componentes DE SU Mini Picadora Y LicuadoraSopa Crema DE Tomates Salsa PicanteLimpieza Y Diagnóstico DE Problemas Diagnóstico de ProblemasInstrucciones DE USO Unidad Principal de 400 Vatios