Elta T127 instruction manual Biztonsgi Elœrsok

Page 6

F

Grillage de pain surgelé: déposer le pain dans les fentes (8). Positionner le thermostat (4) sur le degré souhaité de grillage. Abaisser le levier (7). De plus, appuyer sur la touche DEFROST (DECONGELATION) (3). Le voyant lumineux se trouvant à côté de cette touche s’allume pendant toute la durée du cycle de grillage. Ce dernier commence.

Réchauffage de pain déjà grillé: positionner le thermostat (4) sur le degré souhaité de grillage. Déposer le pain dans les fentes (8). Abaisser le levier (7). Le cycle de grillage commence. De plus, appuyer sur la touche REHEAT (RECHAUFFAGE) (2). A côté de cette touche, le voyant lumineux s’allume pendant tout le cycle de grillage. Celui-ci commence.

Support spécial petits pains (9): utiliser le support métallique (9) pour réchauffer ou griller des petits pains. Attention! Ne jamais poser directement de petits pains sur les fentes.

Placer la grille de réchauffement avant utilisation. Placez-la - comme montré sur l'illustration - sur le grille-pain, au-dessus des fentes de grillage (8). Déposer les petits pains sur le support (9) et baisser ensuite le levier (7) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Dès que le levier est remonté, les petits pains peuvent être enlevés du support.

Attention! Le support spécial petits pains devient très chaud.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour cela également, il faut suivre impérativement les instructions de sécurité.

Tout d’abord laisser refroidir l’appareil complètement.

Nettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un produit d’entretien doux.

Ne jamais utiliser de produits ou matériel d’entretien abrasifs.

DONNEES TECHNIQUES

Tension de service

:

230V~ 50Hz

Puissance

:

850 watts

INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.

Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.

Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.

GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE

Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes :

Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par une tierce personne

ou de remplacement par des pièces autres que les pièces originales.

elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8

63322 Rödermark Agréé

9

H

HASZN￿LATI UTASŒT￿S T 127 KENY￿RPIRŒT￿ ￿RDESŒTETT ROZSDAMENTES AC￿L K￿LS￿VEL

Tisztelt vásárlónk!

MielŒtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszer¦ használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.

FELÉPÍTÉS

1. Hálózati csatlakozókábel,

a. csatlakozódugasszal 9

2. REHEAT gomb

3.DEFROST gomb

4.

Szabályozó

8

5.

STOP gomb

 

6.

EllenŒrzŒlámpa

 

7.Pirítós-kiemelŒ

8.KenyérbehelyezŒ nyílások

9. Zsemlefeltét

 

7

 

 

6

 

 

5

1

2

4

3

 

 

 

BIZTONS￿GI EL￿ŒR￿SOK

A helytelen és szakszer¦tlen kezelés a készülék üzemzavarát és a felhasználó sérülését okozhatja.

A készüléket csak eredeti rendeltetésének megfelelŒen szabad használni. A nem rendeltetésszer¦ használat vagy a helytelen kezelés esetén a gyártó az esetlegesen fellépŒ károkért nem tud felelŒsséget vállalni.

MielŒtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatnánk, ellenŒrizzük, hogy a hálózati áram jellemzŒi és feszültsége megfelelnek-e a készülék adattábláján megadottaknak.

A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha a készülék ennek ellenére mégis vízbe esik, azonnal hùzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az ùjabb használatbavétel elŒtt ellenŒriztessük szakemberrel. Ellenkez˛ esetben ￿letvesz￿lyes ￿ram￿t￿snek tehetj￿k ki magunkat!

Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni!

Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat.

Ne használjuk a készüléket nedves kézzel, vagy nedves talajon, vagy nedves környezetben.

A hálózati csatlakozódugaszt tilos vizes vagy nedves kézzel megfogni.

Rendszeresen ellenŒrizzük a hálózati csatlakozókábelt és csatlakozódugaszt, hogy nincsenek-e rajtuk sérülések. Amennyiben ilyen sérüléseket felfedezünk, feltétlenül cseréltessük ki a kábelt és a dugaszt a gyártóval, illetve képzett szakemberrel, hogy a kockázatokat elkerüljük.

Ne vegyük használatba a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábelen vagy a csatlakozódugaszon sérülések láthatók, vagy ha a készülék a földre esett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyen esetben a készüléket ellenŒrzésre és esetleges javításra vigyük szakemberhez.

Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez ￿ram￿t￿s vesz￿ly￿vel j￿rhat!

Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró tárgyaktól és a nyílt lángtól. A hálózati csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva hùzzuk ki az aljzatból.

10

Image 6
Contents Kenyérpirító Érdesített Rozsdamentes Acél Külsãvel Besondere Sicherheitshinweise AufbauSicherheitshinweise VOR Erster InbetriebnahmeTechnische Daten Safety InformationReinigung UND Pflege Hinweise ZUM UmweltschutzTechnical Specifications Special Safety InstructionsCleaning and Care Guarantee and Customer ServiceStructure Mode D’EMPLOI GRILLE-PAIN EN Inox BrosséMise EN Service Informations Concernant LA SécuritéBiztonsgi Elœrsok Kezels Klnleges Biztonsgi ElœrsokAZ ELS Zembe Helyezs Eltt Tisztœts S PolsIndicazioni Speciali Sulla Sicurezza Libretto Istruzioni Tostapane in Acciaio SatinatoStruttura Norme DI SicurezzaAvvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTE Pulizia E AssistenzaDati Tecnici Garanzia E Servizio ClientiManejo Algunas Indicaciones DE SeguridadAntes DE LA Primera Puesta EN Funcionamiento Limpieza Y CuidadosInstruções DE Segurança Especiais EstruturaInformações Relativas À Segurança Antes DA Primeira UtilizaçãoInstrukcja Obsugi Toster W Kolorze Stali Szlachetnej BudowaWarunki BEZPIECZE`STWA Obsuga Szczeglne Wskazwki BEZPIECZE`STWAPrzed Pierwszym Uruchomieniem Czyszczenie I PIEL¢GNACJABijzondere Veiligheidsinstructies OpbouwVeiligheidsinstructies Voor DE Eerste IngebruiknemingSloenœ Bezpenostnœ UpozornnœObsluha Bezpecnostnœ PokynyPred Prvnœm Uvedenœm do Provozu Technick DajeYapisi Onaylıdır

T127 specifications

The Elta T127 is a cutting-edge radar system designed for advanced air defense and surveillance applications. One of the key features of the T127 is its high-resolution radar capabilities, which allow for the detection, tracking, and identification of a broad range of aerial threats, including stealth aircraft, drones, and cruise missiles. This capability is critical in modern warfare where the ability to quickly identify and respond to threats can significantly affect the outcome of a conflict.

The T127 utilizes advanced phased array technology, which provides several advantages over traditional radar systems. The system can electronically steer its beam without the need for mechanical movement, resulting in quicker target acquisition and tracking. Additionally, the phased array design enhances reliability and reduces maintenance needs, making the T127 an ideal choice for long-term military deployments.

Another significant aspect of the Elta T127 is its multi-role functionality. The system is capable of serving various purposes, including air surveillance, missile defense, and target acquisition. This versatility makes it suitable for both ground-based and airborne operations, providing military forces with a comprehensive situational awareness capability. The integration of artificial intelligence and machine learning algorithms further enhances its operational efficiency by automating target identification and classification, thus reducing the workload for operators.

The T127 is also designed with advanced signal processing techniques, enabling it to filter out noise and clutter from the radar returns. This feature significantly improves the system’s ability to detect low-altitude and slow-moving objects, which are often challenging to track with conventional radar systems. Moreover, its capability to operate in diverse environmental conditions ensures that military forces remain effective regardless of the battlefield scenario.

In terms of deployment, the Elta T127 is mobile and can be easily transported, allowing for rapid repositioning to adapt to changing tactical situations. It typically features a modular architecture, making upgrades and maintenance more straightforward, ensuring the system remains effective against evolving threats.

In conclusion, the Elta T127 radar system stands out for its high-resolution tracking, multi-role capabilities, and advanced technologies, making it an essential asset for modern air defense strategies. Its combination of mobility, reliability, and adaptability positions it as a critical component of military operations in today's complex security environment.