Franke Consumer Products FTU 3807 I manual Conseilsetsuggestions, Utilisation, Entretien

Page 27

CONSEILSETSUGGESTIONS

INSTALLATION

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.

La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.

Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.

Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.

Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.

Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).

Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.

UTILISATION

La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.

Ne jamais utiliser abusivement la hotte.

Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.

Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.

Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.

La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne pouvant pas assurer une utilisation correcte.

ENTRETIEN

Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.

Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.

Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.

650 mm min.

FR

 

2

 

27

Image 27
Contents Dunstabzugshaube CappaCooker Hood Hotte de CuisineIndice Index Sommaire Inhaltsverzeichnis Içerikler Manutenzione InstallazioneConsigliesuggerimenti USOIngombro CaratteristicheComponenti Installazione ForaturaSoffitto/MensolaeFissaggioTraliccioFORATURASOFFITTO/MENSOLA Fissaggiotraliccio ConnessioneUscitaariaVersioneAspirante ConnessioneUscitaariaVersioneFiltranteInserirelaFlangiadiriduzione 9sull’uscita Dell’Aspiratore Connessioneelettrica MontaggioCaminoeFissaggioCorpoCappaUSO QuadrocomandiTasto LED Funzioni Manutenzione FiltriantigrassometalliciPuliziafiltriantigrassometallici Sostituzionelampade FiltriantiodorealCarboneattivoVersioneFiltra NteIlluminazione SostituzioneUSE InstallationMaintenance RecommendationsandsuggestionsDimensions CharacteristicsComponents Templateisinthecorrectpositionbyliningupth InstallationDrillingtheCeiling/shelfandfixingtheframe DRILLINGTHECEILING/SHELFFixingtheframe Recirculationversionairoutletconnection DuctedversionairexhaustsystemConnectionElectricalconnection FittingtheUpperChimneyandtheHoodBodyUSE ControlPanelKEY LED Functions Maintenance CleaningmetalselfsupportinggreasefiltersGreasefilters Replacing LightreplacementActivatedcharcoalfilterRecirculationversion LightingConseilsetsuggestions UtilisationEntretien Encombrement CaracteristiquesComposants PERÇAGEPLAFOND/ETAGERE PerçagePlafond/ÉtagèreetFixationTreillisFixationdutreillis Actif Insérer la Flasque de réduction’Aspirateur Branchementélectrique OtteTableaudescommandes UtilisationTouche LED Functions Nettoyagefiltresantigraissemetalliques TelecommandefourniesurdemandeEntretien FiltresantigraisseEclairage RemplacementRemplacementlampes FiltreantiodeurVersionfiltranteWartung EmpfehlungenundhinweiseMontage BedienungPlatzbedarf CharakteristikenKomponenten Kopgerüsts MontageAufderGerüstplatterückseitig ausgerichtetist Um eine größere Stabilität des Gerüsts zu gewährVerfügbarenBohrungwiederanbringen DemGerüstlassenAnschlussinUmluftversion AnschlussinAbluftversionElektroanschluss KaminmontageundMontagedesHaubenkörpersBedienung BedienfeldTaste LED Funktion Selbsttragendermetallfettfilterreinigung WartungFettfilter FernbedienungoptionAuswechselnderlampen GeruchsfilterUmluftversionBeleuchtung AustauschenMontaj TavsiyelerveönerilerBoyutlar ÖzelliklerParçalar Montaj Tavan/KonsoldelmeilemiveKafesinSabitlenmesiTavaninyadakonsolundelđnmesđ Gelecekekildeyukarıkaldırınız KafesđnsabđtlenmesđFiltreliModelHavaÇıkııBağlantısı AspiratörlüModelHavaÇıkııBağlantısıElektrđkbağlantisi BacaMontajıveDavlumbazGövdesineSabitlenmesiFonksđyonlar KullanimKumandaTablosu DüğmeMetalikyağfiltreleri BakimAmpullerđndeğđtđrđlmesđ AktifkarbonlukokufiltreleriFiltreliVersiyonAydınlatma DeğđtđrmePage Page Page 436002796ver3
Related manuals
Manual 32 pages 4.5 Kb