McCulloch RE13592RB, M12T92RB Install battery, Einbau der Batterie, Mise en place de la batterie

Page 21

2

1. Battery Cover

2.Cable Positive (+)

3.Cable Negative (-)

4.Fender

5.Battery terminal

6.Battery

1. Batterieabdeckung

2.Positives Kabel (+)

3.Negatives Kabel (-)

4.Schutzblech

5.Batterieklemme

6.Batterie

1. Capotage de batterie

2.Câble (+)

3.Câble (-)

4.Carrosserie

5.Borne de la batterie

6.Batterie

1. Tapador del acumulador

2.Cable positivo (+)

3.Cable negativo (-)

4.Protección

5.Terminal de batería

6.Batería

1. Coperchio dellí accumulatore

2.Cavo elettrico positivo

(+)

3.Cavo elettrico negativo (-)

4.Paraurti

5.Polo della batteria

6.Batteria

1. Accudeksel

2.Kabel positieve (+)

3.Kabel negatieve (-)

4.Stootwand

5.Accuklem

6.Accu

Install battery

NOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 amps.

WARNING: Before installing battery remove metal brace- lets, wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touching these items to battery could result in burns.

Remove Battery Cover

Einbau der Batterie

HINWEIS: Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen.

WARNUNG: Vor dem Einbau der Batterie Metallarmbänder, Uhrarmbänder, Ringe und dgl. ablegen. Wenn diese Gegenstäande mit der Batterie in Berührung kommen, könnte dies Brandverletzungen verursachen.

Entfernen Sie die Batterieabdeckung

Mise en place de la batterie

REMARQUE : Si la batterie est mise en service au-delà de l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la bat- terie, pendant une heure au moins, à 6-10 A .

ATTENTION : Avant de mettre en place la batterie, prendre la précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, an- neau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entraîner des brûlures.

Retirer le capotage de la batterie

Instalación de la batería

NOTA: Si utiliza la bateria después del mes y año indicado sobre la etiqueta, cargue la batería por un mínimo de una hora a 6-10 amps.

ADVERTENCIA: Antes de instalar la batería, quitese los brazaletes metálicos, correas de reloj, sortijas, etc. Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras.

1

3

54

6

2

Quite el tapador del acumulador

Installazione della batteria

NOTA: Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l’anno indicati sull’etichetta, caricarla per almeno un’ora a 6-10 Ampère.

PERICOLO: Prima di installare la batteria eliminare anelli, collane,braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona. Il contatto del metallo con la batteria può causare incendi,

Portare giuí il coperchio dellíaccumulatore.

Accu installeren

N. B.: Als deze accu na de maand en het jaar, aangegeven op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan minstens één uur op met 6-10 A.

WAARSCHUWING: Doe voor het intalleren van de accu alle

metalen voorwerpen: armbanden, ringen, horloges enz. Haf. Anders kan het contact tussen deze voorwerpen en de accu brandwonden veroorzaken.

Verwyder het accudeksel.

21

Image 21
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag Reverse Directive for Safety Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Lenkrad Steering WheelVolant DE Direction Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrückenVolante Volante DE DirecciónHET Stuur SeatHinweis RemarqueNota Installazione della batteria Install batteryAccu installeren Einbau der BatteriePage Regolazione DEI Ruotini Anteriori se installato To Adjust Gauge Wheels if equippedEinstellen DER Tasträder sofern vorhanden Reglage DES Roulettes DE Jauge si équipéDischarge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To Assemble BaggerInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage der GrasfangboxSeitenjustierung HöhenjustierungRondelle plate diam ,3 mm 13/32 Assemblage des composants du collecteurPositionnement du collecteur Pour assembler le collecteurRéglage de la position horizontale Réglage de la position verticaleDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Regulacion del contenedor Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per montare il cesto di raccoltaRegolazione orizzontale Regolazione verticaleBorgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm Sluitveer Borgmoer 3/8 Vlakke sluitring SteunHaak AfvoertrechterAfstellen van grascontainer De grascontainer monterenHorizontale bijstelling Verticale bijstellingPer Iinstallazione del Kit Mulching se instal- lato To assemble and install mulcher plug if equippedPour assembler linsert broyeur si équipé Para ensamblar y montar la tapa mulching si está provistoZündschloß Ignition lockParking Brake FeststellbremseUbicación de los mandos Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenGashebel Commande des gazAcelerador AcceleratoreBrems- und Kupplungspedal Brake and clutch pedalPédale dembrayage et de frein Pedal de freno y de embragueMotion control lever Levier de commande de la transmission hydrostatiqueEin- und Ausschalten des Antriebes Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misiónConnection/disconnection of the cutting unit Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeEin- und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteClé de contact et de démarrage ZündschloßCerradura de encendido Chiave di accensioneFeststellbremse Parking brakeChoke control KaltstartreglerReposición de combustible Filling upTanken Plein de carburantÖlstand Oil levelNiveau d’huile Nivel de aceiteReifendruck Tire air pressurePression de gonflage des pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Betrieb DrivingConduite ConducciónRückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Reverse Operation System systeem voor achteruit ROSRetromarcia se non è assolutamente necessario Ratschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils pour la tonte Consejos para el corteMaaitips Consigli per il taglio dell’erbaEntleeren der Grasfangbox To Dump BaggerPour vider le bac Para vaciar la cargadoraTo convert mower Pour passer dune fonction à une autrePour broyer Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioDe Maaier Ombouwen Advertencia WarnungPericolo WaarschuwingBRIGGS/KOHLER Advertencia Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorWartung MaintenanceEntretien Mantenimiento02463 Wartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Cuchillas BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Star pattern bladeLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparungLama con for stellare a 5 punte Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasMes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal CMO Desmontar LAS Cuchillas Blades Cuchillas Pour Remplacer LES Lames Überprüfen der Bremse To Check BrakePour vérifier le frein Controlar el FrenoDemontage des Mähdecks Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Assembly of the cutting unitMise en place du carter de coupe Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Replacement of drive belt for cutting unitCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameEinstellung des Mähaggregats Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Ajuste de la unidad de corteAdjuste DE Lado a Lado SIDE-TO-SIDE AdjustmentSeitliche Einstellung Reglage TransversalRemplacement de la courroie dentraînement Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxlemotioncontrollever Neutral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Vorgang so lange wiederholt werden, bis einPage Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . StallenPage 532 40 08-65 Rev.11 12.11.06 CL MBA16107BRK

RE13592RB, P135B92RB, P1292RB, PF12T92RB, RB125T92 specifications

The McCulloch M125B92RB, RE13592RB, MB20107HBRK, MBA16107BRK, and MBA165107BRK are a range of powerful lawn care products designed for homeowners seeking efficiency and reliability. McCulloch, known for its innovation in outdoor power equipment, offers these models tailored to meet various gardening and landscaping needs.

The McCulloch M125B92RB is a robust lawn mower that features a 125cc engine, providing ample power for cutting grass over medium to large lawns. Its 42-inch cutting deck allows for wider coverage, reducing mowing time. The reliable recoil start mechanism ensures easy operation, while the adjustable cutting height offers flexibility to achieve the desired lawn appearance.

Moving on to the RE13592RB pressure washer, this unit delivers a remarkable cleaning power with its electric motor. The compact design makes it easy to transport, and the ergonomic handle provides comfort during use. With adjustable pressure settings, users can tackle various cleaning tasks, from delicate surfaces to tough grime. The quick-connect nozzles enhance versatility, allowing for quick changes to suit different cleaning needs.

The MB20107HBRK is a versatile brush cutter from McCulloch that combines power with ease of use. It features a powerful 20cc engine designed to handle tough weeds and thick grass effortlessly. A lightweight design ensures maneuverability, while the dual-line trimmer head provides efficient cutting. With its anti-vibration system, users can work for extended periods without discomfort, making it an ideal choice for maintaining larger properties.

For those looking for a reliable chainsaw, the MBA16107BRK and MBA165107BRK models are equipped with advanced features. Both models utilize a powerful engine that promotes fast cutting speeds, while the automatic oiling system ensures the chain remains lubricated for smooth operation. The MBA165107BRK, with an extended bar length, is particularly suited for larger cutting tasks, making it an essential tool for serious gardeners and professionals alike.

In conclusion, the McCulloch M125B92RB, RE13592RB, MB20107HBRK, MBA16107BRK, and MBA165107BRK embody a commitment to quality and performance. With a focus on user-friendly design and innovative features, these outdoor power tools provide solutions for lawn care, cleaning, and gardening tasks, fulfilling the diverse needs of homeowners and professionals. McCulloch continues to stand out in the outdoor equipment market by offering dependable tools that can tackle any job with ease.