McCulloch MB20107HBRK Para cambiar el ajuste de la segadora, Regolazione della funzione di taglio

Page 57

5

Para cambiar el ajuste de la segadora

(Un cambio de ajuste para no recoger la hierba o usarla tipo mulching requiere la compra de los mecanismosdispositivos siguientes)

Para cortar tipo mulching

Meta la plataforma en posicion de siega alta

Quite el recogedor y/o el deflector

Desmonte las dos (2) grapas y quite el deflector

Introduzca el tapón y el mango por la placa de atras y sobre la alargadera (adaptador) del canal de descarga inferior de la segadora

Fije el bloque ligando las dos grapas /por/ encima de la manilla y cuelguelas y en las aberturas destinadas para tal proposito

Recoloque el recogedor o el deflector para que pueda funcionar la segadora.

Ud ya est·listo para iniciar la cubricion del suelo.

Para no recoger la hierba

Mueva la plataforma en posicion de siega alta

Quite el contenedor y la tapa mulching (si tal es mon- tada)

Monte el deflector por la abertura de la placa

posterior e introduzcalo sobre la alargadera de la plata- forma.

Fije el deflector colocando las dos grapas en las aberturas de la brida de la manga.

Monte el deflector sobre la placa posterior atornillando los cuatro (4) tornillos de mariposa en los orificios ater- rajados encontr·ndose en la placa trasera.

Apriete establemente los tornillos de mariposa

Para llenar el recogedor

Meta la plataforma en posiciûn de siega alta

Quite la tapa mulching o el deflector

Introduzca el recogedor en la abertura de la placa trasera y sobre la alargadera de la plataforma de la segadora.

Fije el recogedor al tractor mediante las dos grapas en la brida del recogedor.

Monte el recogedor.

Regolazione della funzione di taglio

(La regolazione per il mulching o per lo scarico posteriore richiede l'utilizzo dei dispositivi sotto elencati)

Per il mulching

Mettere il piatto nella posizione piu' alta

Sganciare il cesto o il deflettore per lo scarico a terra

Staccare il deflettore per lo scarico posteriore

Inserire il Kit Mulching attraverso la piastra posteriore e posizionarlo sulla bocca di scarico del piatto

Immobilizzare il Kit Mulching usando le due graffe sulla maniglia che andranno agganciate nelle apposite aper- ture

Rimontare il cesto o il deflettore di scarico, e riprendere le operazioni di taglio.

Per lo scarico a terra

Mettere il piatto nella posizione piu' alta.

Togliere il cesto e il Kit Mulching

Installare il deflettoreper lo scarico a terra nell' apposita apertura della piastra posteriore.

Agganciare il deflettore con le due graffe, inserite nelle aperture della piastra.

Stringere le quattro viti nei fori filettati che si trovano sulla piastra posteriore.

Serrare saldamente le viti.

Per La raccolta con il cesto

Mettere il piatto nella posizione piu' alta

Togliere il deflettore per lo scarico posteriore o il Kit Mulching (se montati)

Inserire il convogliatore dell'erba nell'apertura della piastra posteriore e fissarlo al piatto.

Attaccare il convogliatore con le due graffe

Montare il cesto.

De Maaier Ombouwen

(Voor het ombouwen naar mulchen of achteruitworp is de aanschaf van de betreffende accessoires noodzakelijk.)

Ombouwen naar mulchen

Zet het maaidek in de hoogste maaistand.

Verwijder de grascontainer of de optionele achteruit- worp.

Haak de twee (2) riemen los en verwijder de afvoertre- chter.

Steek de plug en de hendel door de achterplaat en door het verloopstuk voor de trechter van het maaidek.

Zet de plug vast door de twee riemen over de hendel te halen en deze vast te haken in de daarvoor bestemde gaten.

Vervang de grascontainer of de optionele achteruitworp zodat de maaier kan functioneren. U bent nu gereed om met mulchen te beginnen.

Ombouwen naar achteruitworp

Zet het maaidek in de hoogste maaistand.

Verwijder de container en de mulchplug (als deze geïn- stalleerd is).

Monteer de achteruitworp door de opening in de achter- plaat en over het verloopstuk op het maaidek heen..

Bevestig de trechter door de twee riemen in de gaten op de flens van de trechter te haken.

Bevestig de achteruitworp op de achterplaat door de vier

(4) vleugelschroeven vast te schroeven in de van schroefdraad voorziene openingen in de achterplaat

Zet de vleugelschroeven goed vast.

Ombouwen naar maaien met een container.

Zet het maaidek in de hoogste maaistand.

Verwijder de achteruitworp of de mulchplug.

Plaats de afvoertrechter in de opening van de achterplaat en op het verloopstuk van het maaidek.

Bevestig de trechter op de trekker door de twee riemen aan de flens van de trechter vast te haken.

Monteer de grascontainer op de trekker.

57

Image 57
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag Reverse Directive for Safety Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Lenkrad Steering WheelVolant DE Direction Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrückenVolante Volante DE DirecciónHET Stuur SeatHinweis RemarqueNota Installazione della batteria Install batteryAccu installeren Einbau der BatteriePage Regolazione DEI Ruotini Anteriori se installato To Adjust Gauge Wheels if equippedEinstellen DER Tasträder sofern vorhanden Reglage DES Roulettes DE Jauge si équipéDischarge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To Assemble BaggerInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage der GrasfangboxSeitenjustierung HöhenjustierungRondelle plate diam ,3 mm 13/32 Assemblage des composants du collecteurPositionnement du collecteur Pour assembler le collecteurRéglage de la position horizontale Réglage de la position verticaleDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Regulacion del contenedor Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per montare il cesto di raccoltaRegolazione orizzontale Regolazione verticaleBorgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm Sluitveer Borgmoer 3/8 Vlakke sluitring SteunHaak AfvoertrechterAfstellen van grascontainer De grascontainer monterenHorizontale bijstelling Verticale bijstellingPer Iinstallazione del Kit Mulching se instal- lato To assemble and install mulcher plug if equippedPour assembler linsert broyeur si équipé Para ensamblar y montar la tapa mulching si está provistoZündschloß Ignition lockParking Brake FeststellbremseUbicación de los mandos Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenGashebel Commande des gazAcelerador AcceleratoreBrems- und Kupplungspedal Brake and clutch pedalPédale dembrayage et de frein Pedal de freno y de embragueMotion control lever Levier de commande de la transmission hydrostatiqueEin- und Ausschalten des Antriebes Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misiónConnection/disconnection of the cutting unit Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeEin- und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteClé de contact et de démarrage ZündschloßCerradura de encendido Chiave di accensioneFeststellbremse Parking brakeChoke control KaltstartreglerReposición de combustible Filling upTanken Plein de carburantÖlstand Oil levelNiveau d’huile Nivel de aceiteReifendruck Tire air pressurePression de gonflage des pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Betrieb DrivingConduite ConducciónRückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Reverse Operation System systeem voor achteruit ROSRetromarcia se non è assolutamente necessario Ratschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils pour la tonte Consejos para el corteMaaitips Consigli per il taglio dell’erbaEntleeren der Grasfangbox To Dump BaggerPour vider le bac Para vaciar la cargadoraTo convert mower Pour passer dune fonction à une autrePour broyer Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioDe Maaier Ombouwen Advertencia WarnungPericolo WaarschuwingBRIGGS/KOHLER Advertencia Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorWartung MaintenanceEntretien Mantenimiento02463 Wartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Cuchillas BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Star pattern bladeLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparungLama con for stellare a 5 punte Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasMes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal CMO Desmontar LAS Cuchillas Blades Cuchillas Pour Remplacer LES Lames Überprüfen der Bremse To Check BrakePour vérifier le frein Controlar el FrenoDemontage des Mähdecks Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Assembly of the cutting unitMise en place du carter de coupe Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Replacement of drive belt for cutting unitCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameEinstellung des Mähaggregats Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Ajuste de la unidad de corteAdjuste DE Lado a Lado SIDE-TO-SIDE AdjustmentSeitliche Einstellung Reglage TransversalRemplacement de la courroie dentraînement Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxlemotioncontrollever Neutral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Vorgang so lange wiederholt werden, bis einPage Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . StallenPage 532 40 08-65 Rev.11 12.11.06 CL MBA16107BRK

RE13592RB, P135B92RB, P1292RB, PF12T92RB, RB125T92 specifications

The McCulloch M125B92RB, RE13592RB, MB20107HBRK, MBA16107BRK, and MBA165107BRK are a range of powerful lawn care products designed for homeowners seeking efficiency and reliability. McCulloch, known for its innovation in outdoor power equipment, offers these models tailored to meet various gardening and landscaping needs.

The McCulloch M125B92RB is a robust lawn mower that features a 125cc engine, providing ample power for cutting grass over medium to large lawns. Its 42-inch cutting deck allows for wider coverage, reducing mowing time. The reliable recoil start mechanism ensures easy operation, while the adjustable cutting height offers flexibility to achieve the desired lawn appearance.

Moving on to the RE13592RB pressure washer, this unit delivers a remarkable cleaning power with its electric motor. The compact design makes it easy to transport, and the ergonomic handle provides comfort during use. With adjustable pressure settings, users can tackle various cleaning tasks, from delicate surfaces to tough grime. The quick-connect nozzles enhance versatility, allowing for quick changes to suit different cleaning needs.

The MB20107HBRK is a versatile brush cutter from McCulloch that combines power with ease of use. It features a powerful 20cc engine designed to handle tough weeds and thick grass effortlessly. A lightweight design ensures maneuverability, while the dual-line trimmer head provides efficient cutting. With its anti-vibration system, users can work for extended periods without discomfort, making it an ideal choice for maintaining larger properties.

For those looking for a reliable chainsaw, the MBA16107BRK and MBA165107BRK models are equipped with advanced features. Both models utilize a powerful engine that promotes fast cutting speeds, while the automatic oiling system ensures the chain remains lubricated for smooth operation. The MBA165107BRK, with an extended bar length, is particularly suited for larger cutting tasks, making it an essential tool for serious gardeners and professionals alike.

In conclusion, the McCulloch M125B92RB, RE13592RB, MB20107HBRK, MBA16107BRK, and MBA165107BRK embody a commitment to quality and performance. With a focus on user-friendly design and innovative features, these outdoor power tools provide solutions for lawn care, cleaning, and gardening tasks, fulfilling the diverse needs of homeowners and professionals. McCulloch continues to stand out in the outdoor equipment market by offering dependable tools that can tackle any job with ease.