McCulloch M13597H, 96041000901 instruction manual Dati DI Servizio, Service Aantekeningen

Page 52

6

DATI DI SERVIZIO

Compilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizio.

 

Necessità

Ogni

Ogni

Ogni .

Ogni

Ogni

 

 

8 ore

25 ore

50 ore

100 ore

200 ore

Cambio dell'olio (Senza filtro dell’olio)

................................................

 

 

 

Cambio dell'olio (Con filtro dell’olio)

 

 

 

 

Lubrificazione ..............................................punti di........................................................articolazione

 

 

 

 

Controllo freni

 

 

 

 

Pulizia schermo aria

 

 

 

 

 

Pulizia filtro aria e prefiltro

 

 

 

Sostituzione depuratore aria

 

 

 

 

Pulizia raffreddamento motore

 

 

 

 

Sostituzione candela

 

 

 

 

Controllo pneumatici

 

 

 

 

Sostituzione filtro carburante

 

 

 

Pulizia batteria e morsetti

 

 

 

 

Controllo marmitta

 

 

 

 

 

SERVICE AANTEKENINGEN

Vul telkens u service uitvoert, de datum in.

 

Indien

om de

om de

om de

om de

om de

 

nodig

8 uur

25 uur

50 uur

100 uur

200 uur

Motorolie vervangen (zonder oliefilter)

...............................................

 

 

 

Motorolie vervangen...........................................................................(met oliefilter)

 

 

 

 

Draaipunten smeren

 

 

 

 

Werking van de remmen controleren

 

 

 

 

Lchtscherm schoonmaken

 

 

 

 

 

Luchtfilter en voor..................................................................-reiniger

 

 

 

 

 

schoonmaken

 

 

 

 

 

Papieren inzetstuk van de

 

 

 

 

 

luchtreiniger vervangen

 

 

 

 

 

Koelribben van..........................................................................................................de .......................................................................................................................motor

 

 

 

 

schoonmaken

 

 

 

 

Bougie vervangen

 

 

 

 

Bandendruk controleren

 

 

 

 

Brandstoffilter vervangen

 

 

 

 

 

Maak de...............................................................................................accu en de klemmen

 

 

 

 

schoon

 

 

 

 

Controleer de knaldemper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

52

Image 52
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónIII. Operación II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsIII. Bediening EN8361997/A2 IV. Onderhoud EN OpslagVitesse Lente HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal Züglich MIT WAS Explosive Gase SER AusspülenSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenSteering Wheel LenkradVolant DE Direction Volante DE DirecciónInstall Seat Adjust SeatHET Stuur Sitz MontierenInstallazione DEL Sedile Installatie VAN DE StoelMise EN Place DU Siege Réglage DU SiègeInstall battery Einbau der Batterie Mise en place de la batterieAccu installeren Installazione della batteriaInstalación de la batería Accidentelle Light switch Lichtschalter sofern vorhandenGashebel Throttle controlEmplacement des commandes Ubicación de los mandosComandi De plaats van de bedieningsorganenCommande des gaz GashebelAcelerador AcceleratoreLevier de commande de la transmission hydrostatique Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pédale de frein/D’embrayageCommande dembrayage et de débrayage du carter de coupe Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteZündschloß Ignition LockWarnung Parking brake FeststellbremseFrein de stationnement Freno de estacionamientoFree-wheel Control Lever Ein-und Ausschalten des FreilaufesChoke control KaltstartreglerFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Tire air pressureDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page IMPORTANT! Cold Starting for Hydro ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER TrasmissionBELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro Purge TransmissionPurgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malRemarque HinweisNota Driving BetriebConduite ConducciónReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Reverse Op- eration System Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Reverse Operation System systeem voor achteruit ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsWarnung AdvertenciaPericolo Waarschuwing00272 Switching off the engine Abschalten des MotorsExtinction du moteur Apagar el motorAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorMaintenance WartungEntretien MantenimientoTo service engine Wartung des MotorsPour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Controllo DEL Sistema PER Operazioni in Retromarcia ROSMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen To Check Brake Überprüfen Der BremsePour Vérifier Le Frein Controlar El FrenoEntfernen des Mähers To remove mowerDen Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen Assembly of the cutting unit Pour démonter la faucheusePara quitar el cortacésped Per rimuovere la falciatriceTo Replace Mower Drive Belt Austauschen des Antriebsriemens des MähersPour remplacer la courroie de transmission Sustituir la correa de transmisión cortacéspedSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentTo Level Mower Ausnivellieren des Mähers Visuelle Justierung AN Beiden SeitenGenaue justierung an beiden seiten Justierung in LängsrichtungPour mettre la tondeuse à niveau Réglage Visuel BilatéralRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreNivelar el cortacésped Ajuste Visual DE Lado a LadoAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraLivellamento del rasaerba Regolazione Visiva LATO-LATORegolazione DI Precisione LATO-LATO Tegolazione visivaDe maaiunit nivelleren Beide kanten op het oog uitlijnenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeReplacement of drive belt Remplacement de la courroie dentraînementAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever NEU- Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen Servizio532 40 82-78 10.08.07 TH