McCulloch EDITION 1XXL Maintenance, Instrucción, II. Preparación, III. Operación, Wartung

Page 6

Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie

IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

Maintenance

Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or maintenance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up.

I. Instrucción

Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Famil- iarícese completamente con los controles y con el uso adecuado el equipo

Nunca permita que los niños o las personas sin los conocimientos adecuados operen la segadora. Leyes locales pueden restriñir la edad del operador.

Asegúrese que el área esté despejada de personas antes de segar, especialmente de niños o animales domésticos.

El operador o el usuario es el responsable por ac- cidentes o daños ocurridos a otras personas o a su propiedad.

II. Preparación

Cuando este segando, siempre use zapatos adec- uados y pantalones largos. No opere el equipo sin zapatos o usando sandalias.

Inspeccione cuidadosamente el área en donde se va a utilizar el equipo y remueva los obstáculos que puedan ser lanzados por la maquina.

ATENCIÓN - los combustibles son muy inflamables.

-Almacene el combustible en envases especialmente diseñados para este propósito.

-Agregue combustible a la máquina afuera y no fume cuando este agregando combustible.

-Agregue el combustible antes de arrancar el motor. Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina o agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este caliente.

-Si derrama combustible, no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del área de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado.

-Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad.

Reemplace los silenciadores defectuosos.

Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no estén gastados o dañados. Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el equilibro.

En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas.

III. Operación

Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono pueden acumularse.

Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artificial.

Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba mojada.

En caso de pendientes, asegurarse de estar bien firme en los pies.

Caminar, nunca correr.

Con las máquinas giratorias con ruedas, cortar hori- zontalmente con respecto al frente de las pendientes, nunca arriba y abajo.

Tener mucho cuidado, cuando se cambia dirección en las pendientes.

No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.

Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás o se empuja el cortacésped hacia sí mismos.

6

Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba, o cuando se transporte de un área a otra por cortar.

Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecci- onesdefectuosas,osinlosdispositivosdeseguridad,por ejemplo deflectores y/o las tomas de hierba en su sitio.

Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que el motor tenga una velocidad excesiva.

Desembragar todos los embragues de la hoja y de la transmisión antes de arrancar el motor.

Arrancar el motor o encender el motor eléctrico con cuidado según las instrucciones y con los pies bien lejos de las hoja.

No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor o se enciende el motor eléctrico, a menos de que el cortacésped no se tenga que inclinar para poderlo poner en marcha. En este caso, no inclinarlo más de lo absolutamente necesario y levantar solamente la parte más lejos del operador.

No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo de inyección.

No poner las manos o los pies cerca o debajo de partes rotatorias. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga.

Nunca levantar o transportar el cortacésped cuando el motor está en marcha.

Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:

-antes de limpiar bloqueos o desatrancar del con- ducto;

-antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la segadora;

-después de golpear un objeto extraño. Inspec- cione la segadora cuidadosamente, para verificar si hay daños y haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar el equipo;

-si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verifíquela inmediatamente).

Parar el motor:

-siempre cuando se deja el cortacésped;

-antes de abastecer el carburante.

Reduzcalosajustesdelaaceleracióndurante el tiempo que el motor se apague, si el motor viene diseñado con una válvula de apagado, sierre el combustible cuando halla terminado de segar.

Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior.

IV. Mantenimiento y Almacenamiento

• Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operación.

• Nunca guarde la máquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignición presente.

• Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo en algún lugar cerrado.

• Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, el silenciador, el comportamiento de la batería limpios de césped, hojas, y de demasiado grasa.

• Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración.

• Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas.

• Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen. Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern überprüfen. Ölstand kontrollieren. Wenn der Rasenmäher gekippt wird, müssen sich die Zündkerze an der höchsten Stelle befinden.

Entretien

Toujours debrancher la bougie avant réparation nettoyage entretien. Après 5 heures d'utilisation, resserrer vis et écrous. Vérifier l'huile. Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côtc, il faut que la bougie occupent la position la plus élevée.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación, limpieza o trabajo de mantenimiento. Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo. Contrólose el aceite. Si se coloca el cortacésped de lado, el punto más alto debe ser la bujía.

Onderhoud

Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, altijd eerst de bougiekabel losmaken. Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren. Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen. Als de maaier op de zijkant wordt gelegd, zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht.

Manutenzione

Staccare sempre il cavo di accensione prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione. Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi. Controllare l'olio. Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto.

Regularly

Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should be between FULL and ADD. Avoid filling with too much oil.

Regelmässig

Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeilstab heraus. De Ölstand soll swischen FULL and ADD liegen. Ver- meiden Sie zu viel Öl einzufüllen.

Régulièrement

Arrêter le moteur et vérifier la jauge à julie. Le niveau doit être situé entre FULL (plein) et ADD (ajoutez). Evitez de mettre trop d'huile.

Periódicamente

Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor. Debe estar entre FULL y ADD. Evitar relleno excesivo de aceite.

Regelmatig

Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor. Het niveau moet tussen FULL en ADD staan. Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL. Niet teveel olie bijvullen.

Periodicamente

Arrestare il motore e controllare l'asta dell'olio. Ll livello deve trovarsi fra FULL e ADD. Evitare di versare troppo olio.

19

Image 6
Contents Edition 1XXL Contents Indice II. Preparation IV. Maintenance and StorageTraining III. OperationIII. Betrieb SchulungII. Vorbereitung IV. Wartung und LagerungAnnuellement à fin de la saison Annually After end of seasonJährlich nach Beendigung der Saison Revisión anual Al terminar la estaciónII. Preparación MaintenanceInstrucción III. OperaciónII. Voorbereiding Veilig werken met handbediende grasmaaimachinesMAX 1/3 III. BedieningAddestramento All’uso Mise en serviceDrive II. PreparazioneMarche et Arrêt Avviamento e Arresto Starting and StoppingStart und Stopp Arranque y ParadaReglage AdjustmentEinstellung AjusteTo Convert Mower Install Rear Foot GuardInstallez le protecteur de pieds arrière Umrüsten des MäweksAssemblage et montage du collecteur dherbe To Assemble and Attach Grass CatcherZusammensetzung und Montage des Grasfang- beutels Armado y montaje del colector de hierba

532 42 41-96, 96141020000, EDITION 1XXL specifications

The McCulloch EDITION 1XXL, model number 96141020000,532 42 41-96, is a highly efficient and versatile tool that caters to various outdoor maintenance needs. This premium chainsaw is designed for both casual users and experienced professionals, offering reliability and high performance in a lightweight and user-friendly platform.

One of the standout features of the McCulloch EDITION 1XXL is its powerful engine. The robust engine delivers exceptional cutting performance, making it suitable for a wide range of tasks, from pruning branches to cutting down larger trees. This chainsaw boasts a fuel-efficient 2-stroke engine that reduces emissions, ensuring a more environmentally friendly operation. With the ability to handle different cutting demands, this chainsaw ensures optimal performance in various conditions.

In terms of design, the chainsaw is engineered for comfort and ease of use. It features an ergonomic handle that provides a secure grip, allowing users to maintain control during operation. The chain brake enhances safety by providing immediate stopping power in the event of kickback. Quick-release air filters make maintenance a breeze, ensuring that users can easily keep the chainsaw in peak operating condition.

The McCulloch EDITION 1XXL also comes equipped with an automatic oiling system. This feature ensures that the guide bar and chain are consistently lubricated, reducing friction and wear during operation. The transparent oil reservoir allows users to monitor oil levels easily, preventing any interruptions while working.

Another notable characteristic is its low vibrations technology, which minimizes user fatigue during prolonged usage while enhancing overall comfort. Coupled with a lightweight design, the chainsaw is ideal for extended cutting sessions without causing discomfort.

For enhanced performance, the McCulloch EDITION 1XXL utilizes a robust chain and guide bar system that promotes efficient cutting. The chain tensioning system is tool-free, allowing for quick adjustments and ensuring optimal chain tension for various cutting tasks.

In summary, the McCulloch EDITION 1XXL, model 96141020000,532 42 41-96, integrates advanced technologies and thoughtful design elements to deliver a top-notch chainsaw experience. This model stands out with its powerful engine, ergonomic features, and safety technologies, making it a reliable choice for anyone looking for a high-performing chainsaw. Whether for home use or professional landscaping, the McCulloch EDITION 1XXL proves to be an exceptional tool in the outdoor equipment lineup.