McCulloch 532 43 42-91 Rev. 1 instruction manual Service Record, Wartungsnachweis

Page 46

6

SERVICE RECORD

Fill in dates as you complete regular service

 

As

Every 8

Every

Every.

Every.

Every

 

Needed

hours

25 hours

50 hours

100 hours

200 hours

Change engine oil (without oil filter)

 

 

 

Change engine oil (with.........................................................................oil filter)

 

 

 

 

Lubricate pivot points

 

 

 

 

Check brake operation

 

 

 

 

Clean air screen

 

 

 

 

 

Clean air filter and.............................................................................................................................................pre.....................................................................................................................-cleaner

 

 

 

Replace air cleaner paper........................................................................................cartridge

 

 

 

 

Clean engine cooling fins

 

 

 

 

Replace spark plug

 

 

 

 

Check tire pressure

 

 

 

 

Replace fuel filter

 

 

 

Clean battery and terminals

 

 

 

 

Check muffler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARTUNGSNACHWEIS

Datum nach Abschluß der Wartung einfüllen

 

Wenn

Alle 8

Alle 25

Alle 50

Alle 100

Alle 200

 

erforderlich

Stunden

Stunden

Stunden

Stunden

Stunden

Motoröl wechseln (Ohne Ölfilter)

 

 

 

Motoröl wechseln ( Mit Ölfilter)

 

 

 

 

Zapfenstellen schmieren

 

 

 

 

Funktion der Bremsen kontrollieren

 

 

 

 

Luftgiter reinigen

 

 

 

 

 

Luftfilter und Vorfilter reinigen

 

 

 

 

 

Papierpatrone..............................................................................................................................des Luftfilters

 

 

 

 

auswechseln

 

 

 

 

Kühllamellen des Motors reinigen

 

 

 

 

Zündkerze wechseln

 

 

 

 

Reifendruck kontrollieren

 

 

 

 

Kraaftstoffilter auswechseln

 

 

 

Batterie und Batteriepole reinigen

 

 

 

 

Schalldämpfer kontrollieren

 

 

 

 

 

46

Image 46
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsIII. Bediening EMC 2004/108/EC ISO 98/37/EC IV. Onderhoud EN OpslagComplies with 2006/42/EC ISO 2002/44/ECVitesse Lente HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal Sofort Ärztliche Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Hilfe AufsuchenSteering Wheel Volant DE DirectionVolante DE Dirección LenkradSitz Montieren Install SeatAdjust Seat Einstellen DES SitzesInstalación DEL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Ajustar EL AsientoAccu Installeren Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Mise EN Place DE LA Batterie02604 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganenClutch/Brake Pedal Throttle controlGashebel Kupplungs-/BremspedalGear shift lever Commande de la boîte de vitessesPalanca de cambios SchalthebelAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglioClé de contact et de démarrage Ignition LockZündschloß Cerradura de encendidoFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Tire air pressureDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page 02927 Remarque HinweisNota Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsAdvertencia Pericolo AdvertenciaWarnung WaarschuwingAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien WartungWarnung Quetschkanten Manutenzione MantenimientoOnderhoud Pour Changer L’HUILE To Change OILÖlwechsel Durchführen Para Cambiar EL AceiteService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Control Sistema Presencia OperadorControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSPour vérifier le frein To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Controlar el FrenoMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen Entfernen des Mähers To remove mowerDen Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen Para quitar el cortacésped Assembly of the cutting unitPour démonter la faucheuse Per rimuovere la falciatriceTo Replace Mower Drive Belt Austauschen des Antriebsriemens des MähersSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba Pour remplacer la courroie de transmissionSustituir la correa de transmisión cortacésped De aandrijfriem van de maaiunit vervangenPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentTo Level Mower Genaue justierung an beiden seiten Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Justierung in LängsrichtungRéglage Bilatéral DE Précision Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione DI Precisione LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Tegolazione visivaPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit De maaiunit nivellerenBeide kanten op het oog uitlijnen Afstelling BOOR-EN AchterzijdeAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraDeck Washout Port WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER AbdeckungPort DE Lavage DU Châssis Boca DE Lavado DE LA PlataformaApertura DI Lavaggio DEL Piatto DekreinigingspoortTransaxle Gear Shift Lever Neutral Adjustment Einstellung DES Schalthebels DES DIF- FerentialgetriebesPage Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage 07.08.10 JA