McCulloch 532 43 42-91 Rev. 1 Deck Washout Port, WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung

Page 65

6

B

A

C

DECK WASHOUT PORT

Your tractor’s deck is equipped with a washout port on its surface as part of its deck wash system. It should be utilized after each use.

Drive the tractor to a level, clear spot on your lawn, near enough to a water spigot for your garden hose to reach.

IMPORTANT : Make certain the tractor’s discharge chute is di- rected AWAY from your house, garage, parked cars, etc. Remove bagger chute or mulch cover if attached.

Make sure the attachment clutch control is in the “DISEN- GAGED” position, set the parking brake, and stop the engine.

Thread the nozzle adapter (A) onto the end of your garden hose (B).

Pull back the lock collar of the nozzle adapter and push the adapter onto the deck washout port at the left end of the mower deck (C). Release the lock collar to lock the adapter on the nozzle.

IMPORTANT : Tug hose ensuring connection is secure.

Turn the water on.

While sitting in the operator’s position on the tractor, re-start the

engine and place the throttle lever in the Fast "

" position.

IMPORTANT: Recheck the area making certain the area is clear.

Move the tractor’s attachment clutch control to the “Engaged” position. Remain in the operator’s position with the cutting deck engaged until the deck is cleaned.

Move the tractor’s attachment clutch control to the “DISEN- GAGED” position. Turn the ignition key to the STOP position to turn the tractor’s engine off. Turn the water off.

Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect the adapter from the nozzle washout port.

Move the tractor to a dry area, preferably a concrete or paved area. Place the attachment clutch control in the “Engaged” position to remove excess water and to help dry before put- ting the tractor away.

WARNING: A broken or missing washout fitting could expose you or others to thrown objects from contact with the blade.

Replace broken or missing washout fitting immediately, prior to using mower again.

Plug any holes in mower with bolts and locknuts.

WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER ABDECKUNG

Ihre Traktorabdeckung ist außen mit einer Waschanlagen-Öffnung ausgestattet, die Teil der Waschanlage für die Abdeckung ist. Sie sollte nach jedem Gebrauch eingesetzt werden.

Fahren Sie den Traktor auf eine ebene, saubere Stelle Ihres Rasens, möglichst nah an einen Wasserhahn, an den Sie Ihren Gartenschlauch anschließen können.

WICHTIG:BitteachtenSieunbedingtdarauf,dassdieAuswurfschüt- te Ihres Traktors NICHT in Richtung Haus, Garage oder parkende Fahrzeuge usw. zeigt. Falls eine Baggerrutsche oder eine Mulchab- deckungamTraktorangebrachtsind,entfernenSiediesebittezuerst.

Vergewissern Sie sich, dass der Kupplungshebel für das Anbauwerkzeug in der Position „DISENGAGED“ (ausgeklinkt) steht. Ziehen Sie die Handbremse an und stellen Sie den Motor ab.

Schrauben Sie den Düsenadapter (A)auf das Ende Ihres Gartenschlauchs (B).

Ziehen Sie den Sicherungsring des Düsenadapters zurück und drücken Sie den Adapter auf die Waschanlagen-Öffnung am linken Ende der Abdeckung des Rasenmähers (C). Las- sen Sie den Sicherungsring los, damit der Adapter an der Düse verriegelt ist.

WICHTIG: Ziehen Sie am Schlauch, um zu prüfen, dass der Anschluss fest ist.

Drehen Sie das Wasser auf.

Setzen Sie sich in die normale Position auf den Traktor, starten Sie den Motor und legen Sie den Gashebel in die Position „Fast” (" ") (Schnell).

WICHTIG: Prüfen Sie jetzt erneut, ob sich niemand im umlieg- enden Bereich aufhält.

Stellen Sie den Kupplungshebel für das Anbauwerkzeug am Traktor in die Position „ENGAGED“ (eingeklinkt). Bleiben Sie bei aktiviertem Mäherantrieb unbedingt auf dem Traktor in der Fahrerposition sitzen, bis die Abdeckung gereinigt ist.

Move the tractor’s attachment clutch control to the “DISEN- GAGED” position. Drehen Sie den Zündschlüssel in Position STOP (Aus), um den Motor des Rasenmähers auszuschalten. Drehen Sie das Wasser ab.

Ziehen Sie den Sicherungsring des Düsenadapters zurück, damit der Adapter aus der Düsenwaschanlagen-Öffnung frei kommt.

Fahren Sie den Traktor auf eine trockene Stelle, am besten auf Asphalt oder Beton.

Stellen Sie den Kupplungshebel für das Anbauwerkzeug in die Position „ENGAGED“ (eingeklinkt), damit überschüssiges Wasser ablaufen kann und der Traktor schneller trocknet, bevor Sie ihn abstellen.

WARNUNG: Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen-Anschluss (Fitting) kann dazu führen, dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten, die mit dem Schneidblatt in Berührung kamen, getroffen werden!

Ersetzen Sie daher einen gebrochenen oder fehlenden Waschanlagen-Anschluss (Fitting) sofort und nehmen Sie den Rasenmäher erst nach dem Austausch wieder in Betrieb.

Verschließen Sie alle Öffnungen des Rasenmähers mit Schrauben und Kontermuttern.

65

Image 65
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Complies with 2006/42/EC IV. Onderhoud EN OpslagEMC 2004/108/EC ISO 98/37/EC ISO 2002/44/ECVitesse Lente HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal Explosive Gase SER Ausspülen Züglich MIT WASSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenVolante DE Dirección Volant DE DirectionSteering Wheel LenkradAdjust Seat Install SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallatie VAN DE Stoel Installazione DEL SedileInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoInstallazione Della Batteria Install Battery Einbau DER BatterieAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Ubicación de los mandos Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenGashebel Throttle controlClutch/Brake Pedal Kupplungs-/BremspedalPalanca de cambios Commande de la boîte de vitessesGear shift lever SchalthebelConnection/disconnection of the cutting unit Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglioZündschloß Ignition LockClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoFeststellbremse Parking brakeFrein de stationnement Freno de estacionamientoReposición de combustible Filling upTanken Plein de carburantÖlstand Oil levelNiveau d’huile Tire air pressureDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page 02927 Nota HinweisRemarque Rückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSysteem voor achteruit ROS Sistema per operazioni in retromarcia ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConsejos para el corte Conseils pour la tonteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsAdvertencia Warnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingAdvertencia Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorWarnung Quetschkanten WartungEntretien Onderhoud MantenimientoManutenzione Ölwechsel Durchführen To Change OILPour Changer L’HUILE Para Cambiar EL AceiteWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Control Sistema Presencia OperadorControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSÜberprüfen der Bremse To Check BrakePour vérifier le frein Controlar el FrenoLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame Den Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen To remove mowerEntfernen des Mähers Pour démonter la faucheuse Assembly of the cutting unitPara quitar el cortacésped Per rimuovere la falciatriceAustauschen des Antriebsriemens des Mähers To Replace Mower Drive BeltSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenTo Level Mower Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment Visuelle Justierung AN Beiden Seiten Ausnivellieren des MähersGenaue justierung an beiden seiten Justierung in LängsrichtungRéglage Visuel Bilatéral Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste Visual DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione Visiva LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione DI Precisione LATO-LATO Tegolazione visivaBeide kanten op het oog uitlijnen De maaiunit nivellerenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeRemplacement de la courroie dentraînement Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraWASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung Deck Washout PortBoca DE Lavado DE LA Plataforma Port DE Lavage DU ChâssisDekreinigingspoort Apertura DI Lavaggio DEL PiattoEinstellung DES Schalthebels DES DIF- Ferentialgetriebes Transaxle Gear Shift Lever Neutral AdjustmentPage Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . StallenPage 07.08.10 JA