MAINTENANCE
| MAINTENANCE | BEFORE | EVERY | EVERY | EVERY |
| EVERY | EVERY | BEFORE |
| EACH | 8 | 25 | 50 |
| 100 | SEASON | STORAGE | |
| SCHEDULE |
| |||||||
| USE | HOURS | HOURS | HOURS |
| HOURS |
|
| |
| Check Brake Operation |
|
|
|
|
|
|
|
|
T | Check Tire Pressure |
|
|
|
|
|
|
|
|
Check Operator Presence & ROS Systems |
|
|
|
|
|
|
|
| |
R |
|
|
|
|
|
|
|
| |
Check for Loose Fasteners |
|
|
|
|
|
|
|
| |
A |
|
|
|
|
|
|
|
| |
C | Check/Replace Mower Blades |
|
| 3 |
|
|
|
|
|
T | Lubrication Chart |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 | Check Battery Level |
|
| 4 |
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clean Battery and Terminals |
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Clean Debris Off Steering Plate |
|
| 5 |
|
|
|
|
|
| Check Transaxle Cooling |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Check Mower Levelness |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Check |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Check Engine Oil Level |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Change Engine Oil (with oil filter) |
|
|
| 1,2 |
|
|
|
|
E | Change Engine Oil (without oil filter) |
|
| 1,2 |
|
|
|
|
|
Clean Air Filter |
|
|
|
|
|
|
|
| |
N |
|
| 2 |
|
|
|
|
| |
Clean Air Screen |
|
|
|
|
|
|
|
| |
G |
|
| 2 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
I | Inspect Muffler/Spark Arrester |
|
|
|
|
|
|
|
|
N | Replace Oil Filter (If equipped) |
|
|
|
|
| 1, 2 |
|
|
E | Clean Engine Cooling Fins |
|
|
|
|
| 2 |
|
|
| Replace Spark Plug |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Replace Air Filter Paper Cartridge |
|
|
|
|
| 2 |
|
|
| Replace Fuel Filter |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures. | 3 - Replace blades more often when mowing in sandy soil. | 5 - See Cleaning in Maintenance Section. | |||||||
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions. |
| 4 - Not required if equipped with |
|
|
|
3.Enjuague la batería con agua corriente y séquela.
4.Limpie los terminales y los extremos del cable de la batería con un cepillo de alambre hasta que queden brillantes.
5.Cubra los terminales con grasa o parafina.
6.Reinstale la batería (Vea “Reemplazar la Bateria” en la sección de Servicio y ajustes de este manual).
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisión tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado.
No trate de limpiar el ventilador o la transmisión cuando el motor esté funcionando o mientras la transmisión esté caliente.
•Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas del ventilador estén intactas y limpias.
•Inspeccione las aletas de enfriamiento para verificar si hay mugre, recortes de césped u otros materiales. Para impedir daños a las juntas, no use un rociador de aire compresado o de alta presión para limpiar las aletas de enfriamiento
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la fábrica y el mantenimiento del fluido no es necesario para la vida del transeje. En el caso de que el transeje se filtrase o necesitase servicio, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de la temperatura esperada antes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe cumplir con la clasificación de servicio API
•Asegúrese que el tractor esté en una superficie nivelada.
•El aceite se drenará más fácilmente cuando esté caliente.
•Recoja el aceite en un envase adecuado.
1.Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel para relleno del aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre en el motor cuando cambie el aceite.
2.Quite el casquillo amarillo de la parte inferior de la válvula de desagüe e instale el tubo de desagüe sobre la guarnición.
Válvula de desagüe del aceite
Posición | Tubo de |
cerrada y | desagüe |
bloqueada |
|
Casquillo |
|
3. | Abra la válvula de desagüe empujando hacia |
| dentro y dando vuelta a la izquierda. |
4. | Para abrirse, tire hacia fuera la válvula de |
| desagüe. |
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tractor does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain tractor as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tractor. At least once a season, check to see if you should make any of the adjustments described in the Service and Adjustments section of this manual.
•At least once a year you should replace the spark plug, clean or replace air filter, and check blades and belts for wear. A new spark plug and clean air filter assure proper
BEFORE EACH USE
1.Check engine oil level.
2.Check brake operation.
3.Check tire pressure.
4.Check operator presence and ROS systems for proper operation.
5.Check for loose fasteners.
LUBRICATION CHART
| ➀Steering Pivot Bolts | |
➀ Spindle | ➀ Spindle | |
Zerk | Zerk | |
➀Front | ➀ Front | |
Wheel | ||
Wheel | ||
Bearing | ||
Bearing | ||
Zerk | ||
Zerk | ||
|
➀ Steering
Sector
Gear ➁ Engine
Teeth
➀General Purpose Grease
➁Refer to Maintenance “ENGINE” Section
IMPORTANT: Do not oil or grease the pivot points which have special nylon bearings. Viscous lubricants will attract dust and dirt that will shorten the life of the
Sears o con un otro centro de servicio cualificado.
CORREAS V
Revise las correas V para verificar si existe deterioro y desgaste después de 100 horas de operación y cámbielas si es necesario. Las cor- reas no son ajustables. Cambie las correas si empiezan a deslizarse debido al desgaste.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificación
il i | h t4 |
Cambie el aceite después de 50 horas de oper- ación o por lo menos una vez al año si el tractor se utiliza menos 50 horas el año.
Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor y después de cada ocho (8) horas de uso continuado.
5. Después de que el aceite haya drenado total- |
mente, cerrar y bloquee la válvula de desagüe |
empujando hacia dentro y dando vuelta en |
sentido de las agujas de un reloj hasta que la |
clavija está en la posición bloqueada según |
lo mostrado. |
6. Remueva el tubo de desagüe y substituya |
el casquillo sobre la guarnición inferior de la |
válvula de desagüe. |
7. Vuelva a llenar el motor con aceite a través |
del tubo de la varilla indicadora de nivel para |
relleno del aceite. Vacíelo lentamente. No lo |
llene demasiado. Para la capacidad aproxi- |
mada vea las “Especificaciones del Producto” |
sección de este manual. |
8. Use un medidor en la tapa/varilla indicadora |
del nivel para relleno del aceite para revisar el |
nivel. Para la lectura exacta, inserte la varilla |
indicadora de nivel en el tubo y empújela |
hacia abajo firmemente en su sitio antes de |
quitarla. Mantenga el aceite hasta, pero no |
encima, de la marca de lleno “FULL” de la varilla |
indicadora de nivel. Empuje la varilla hacia |
abajo firmemente en el tubo cuando termine. |
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambie el filtro de aceite del motor cada tempo- rada o vez por medio que cambie el aceite, si el tractor se usa más de 100 horas en un año.
16 | 49 |