McCulloch 7096-FG7008, FG7000MA user manual Tiempo DE Almace

Page 13
ADVERTENCIA
El contacto con un sistema de escape o un motor caliente puede ocasionar quemaduras o incendios graves. Permita que el motor se enfríe antes de transportar o guardar el generador.
Tenga cuidado de no dejar caer o golpear el generador al transportarlo. No coloque objetos pesados en el generador.
Antes de almacenar la unidad por un periodo prolongado:
1. Asegúrese que el área de almacenamiento está libre de polvo y humedad excesiva.
2. Dé servicio de acuerdo a la tabla a continuación:
E
S
P
A
Ñ
O
L
1. Être sûr que le secteur de stockage est sans humidité ni poussière excessive.
2. Faire l’entretien selon le tableau ci-dessous :
Cuando transporte el generador, apague el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO y el interruptor de combustible. Mantenga el generador nivelado para evitar un derramamiento de combustible. El vapor de combustible o el com- bustible derramado se pueden prender.
Avant stockage de l'unité pendant une période prolongée :
Faites attention à ne pas laisser tomber ou heurter le générateur en le transportant. Ne placez pas d'objets lourds sur le générateur.
Le contact avec un moteur ou un échappement chaud peut causer des brûlures sérieuses ou des incendies. Laissez le moteur refroidir avant le transport ou le stockage du générateur.
AVERTISSEMENT
En transportant le générateur, tournez le commutateur "MARCHE/ARRÊT" et le commutateur de carburant sur ARRÊT. Maintenez le générateur de niveau pour éviter de répandre du carburant. La vapeur de carburant ou le car-
F burant renversé peuvent s'enflammer.
R
A
N
C
A
I
S
WARNING
Contact with a hot engine or exhaust system can cause serious burns or fires. Let the engine cool before transport- ing or storing the generator.
Take care not to drop or strike the generator when transporting. Do not place heavy objects on the generator.
Before storing the unit for an extended period:
1. Be sure the storage area is free of excessive humidity and dust.
2. Service according to the table below:
E
N
G
L
I
S
H
NOTA: La bujía debe estar ajustada adecuadamente. Una bujía ajustada incorrectamente se puede calentar mucho y podría dañar el motor.
E Nunca use bujías que tengan un rango de calor inadecuado. Use sólo las bujías recomendadas o su equivalente.
S 8-4. SERVICIO AL INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE CA
P Si los interruptores de circuito de CA requieren reemplazo, estos se deben reemplazar por interruptores de cir- cuito que tengan valores y características de desempeño idénticos. Contacte a su concesionario de Servicio Autorizado McCulloch más cercano para recibir el servicio de reemplazo.
9- TRANSPORTING/STORAGE - DEPANNAGE DU MOTEUR -
DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR
When transporting the generator, turn the ON/OFF switch and the fuel switch OFF. Keep the generator level to pre- vent fuel spillage. Fuel vapor or spilled fuel may ignite.
8-4. ENTRETIEN DU DISJONCTEUR AC
Si les disjoncteurs AC ont besoin d’être remplacés, ils doivent être remplacés par des disjoncteurs ayant de gamme et de caractéristiques de performance identiques. Contactez votre revendeur de services agréé McCulloch le plus proche pour le service de remplacement.
F
R
A
NOTE: la bougie doit être solidement serrée. Une bougie incorrectement serrée peut devenir très chaude et pourrait endommager le moteur.
Ne jamais utiliser des bougies qui ont une gamme de température incorrecte. Utilisez seulement les bougies recom- mandées ou un équivalent.
NOTE: The spark plug must be securely tightened. An improperly tightened spark plug can become very hot and could damage the engine.
E Never use spark plugs which have an improper heat range. Use only the recommended spark plugs or equivalent.
N 8-4. AC CIRCUIT BREAKER SERVICE
G If AC circuit breakers require replacement they must be replaced with a circuit breakers having identical ratings and performance characteristics. Contact your nearest McCulloch Authorized Service dealer for replacement service.

STORAGE TIME

RECOMMENDED SERVICE PROCEDURE TO PREVENT HARD STARTING

PROCEDURE D’ENTRETIEN

RECOMMANDEE EN FONCTION DE LA DUREE DE STOCKAGE POUR EVITER LES DEMARRAGES DIFFICILES

TIEMPO DE ALMACE-

PROCEDIMIENTO DE SERVICIO RECOMENDADO PARA EVITAR UN ARRANQUE CON FUENTE DE

NAMIENTO

ALIMENTACIÓN EXTERIOR

 

 

Less than 1 month

No preparation required

 

Moins de 1 mois

Aucune préparation exigée

Menos de un mes

No se requiere preparación

 

 

 

 

Fill with fresh gasoline and add gasoline conditioner*. / Drain the carburetor float bowl. /

1 to 2 months

Drain the fuel sediment cup.

1 à 2 mois

Remplir avec de l'essence fraîche et ajouter un conditionneur d’essence*. / Drainer la

 

 

boule flottante du carburateur. / Drainer la chambre de sédimentation de carburant.

1 a 2 meses

Llene con gasolina fresca y agregue aditivo para gasolina *./ Drene el recipiente flotador

 

 

del carburador. / Drene el depósito de sedimentos de combustible.

 

 

 

Fill with fresh gasoline and add gasoline conditioner*. / Drain the carburetor float bowl. /

 

Drain the fuel sediment cup. / Remove the spark plug. Put a tablespoon of engine oil into

 

the cylinder. Turn the engine slowly with the pull rope to distribute the oil. Reinstall the

 

spark plug. / Change the engine oil. / After removal from storage, drain the stored gaso-

 

line into a suitable container, and fill with fresh gasoline before staring.

 

Remplir avec de l'essence fraîche et ajouter un conditionneur d’essence*. / Drainer la boule flottante

1 Year or more

du carburateur. / Drainer la chambre de sédimentation de carburant. / Enlèver la bougie. Mettre une

 

1 An ou plus

cuiller d'huile moteur dans le cylindre. Tournez le moteur lentement avec la corde de traction pour

 

1 año o más

répartir l'huile. Réinstaller la bougie. / Changer l'huile moteur. / Après retour de stockage, drainer

 

 

l'essence stockée dans un conteneur approprié et remplir d'essence fraîche avant démarrage.

 

Llene con gasolina fresca y agregue aditivo para gasolina *./ Drene el recipiente flotador del carburador.

 

/ Drene el depósito de sedimentos de combustible. / Retire la bujía. Coloque una cucharada de aceite para

 

motor en el cilindro. Gire el motor lentamente con la cuerda de jalado para distribuir el aceite. Reinstale

 

la bujía. / Cambie el aceite del motor. /Después de sacarlo del almacén, vacíe la gasolina acumulada en

 

un contenedor adecuado y llene con gasolina fresca antes de comenzar.

 

 

24

25

Image 13
Contents Model FG7000MA Caracteristiques SpecificationsEspecificaciones Étiquettes DE Sécurité Safety LabelsEtiquetas DE Seguridad Electric Shock Hazards Safety Information Operator ResponsibilityInformation DE Sécurité Responsabilité DE LopérateurAdvertencia Wheel KIT Assembly Handle AssemblyCA 5-2. Assemblage DU KIT DE Roue Ensamblaje DE LA EmpuñaduraEngine OIL LEG AssemblyAssemblage DES Pieds Ensamblaje DE LAS PatasFuel Recommendation Recommandation Liees AU CarburantRecomendación DE Combustible Generator Operations Stopping the EngineArrêt DU Moteur Paro DEL MotorAC Operation Vidange DE Moteur Engine OIL ChangeCambio DE Aceite DEL Motor Entretien DE LA Bougie Spark Plug ServiceServicio a LA Bujía Tiempo DE Almace Avertissement Wiring Diagram Diagaram DE Câblage Diiagaram DEL Caleado Feb-06 Jenn Feng Model no FG7000MAUD-C Mcculloch Model no 7265-EC7004 7228-FG7006 Feb-06 Crankcase Assembly Camshaft & Valves Connecting ROD Piston Ignition System Carburetor Assembly Auto Choke Valve Starter Recoil Assembly Feb-06

7096-FG7008, FG7000MA specifications

The McCulloch FG7000MA and 7096-FG7008 are two powerful and efficient garden tools designed for homeowners and professional landscapers alike. With their superior engineering and advanced technology, these models offer an unparalleled experience in lawn care and maintenance.

The FG7000MA is known for its lightweight design, making it easy to maneuver while still delivering powerful performance. It is powered by a robust engine that provides ample power for tackling dense foliage and tough underbrush. This model features an adjustable cutting height, allowing users to customize their mowing experience based on the type of grass and lawn conditions they encounter, ensuring optimal cutting results every time.

Meanwhile, the 7096-FG7008 takes performance a step further with its advanced cutting technology. This model boasts a dual-blade system that significantly improves cutting efficiency and quality. The innovative design allows for a cleaner cut, reducing the likelihood of damaging grass blades and promoting healthier growth overall. Additionally, the 7096-FG7008 is equipped with a powerful motor that can easily handle even the most challenging terrain, making it a versatile choice for a variety of landscapes.

Both models come with user-friendly controls and ergonomic handles, ensuring that users can operate them comfortably for extended periods without experiencing fatigue. The FG7000MA and 7096-FG7008 also feature easy-start technology, allowing for quick and hassle-free ignition, a significant convenience for busy individuals looking to maximize their productivity.

Durability is another essential characteristic of these McCulloch models. Built with high-quality materials, they are designed to withstand the rigors of outdoor use, ensuring longevity and reliability. Maintenance is straightforward, with easy access to vital components for quick servicing.

In summary, the McCulloch FG7000MA and 7096-FG7008 stand out in the market for their combination of power, efficiency, and user-friendly features. With their advanced technologies, these models promise an exceptional mowing experience, whether you're tackling your own garden or managing large landscaping projects. Investing in either of these models will undoubtedly elevate your lawn care routine and deliver impressive results that you can see and appreciate throughout the seasons.