McCulloch 7096-FG7008, FG7000MA user manual Advertencia

Page 5

4.TECHNICAL & CONSUMER INFORMATION / L'INFORMATION TECH NIQUE ET DU CONSOMMATEUR / INFORMACIÓN TÉCNICA Y DEL CONSUMIDOR

Battery Connections for Electric Starter

Use a 12 Volt battery with an ampere-hour rating of at least 18 Ah.

Raccordements de batterie pour le deémarreur électrique

Utilisez une batterie de 12 volts avec une estimation d'ampèreheure au moins de 18 ampèreheure.

Conexiones de la batería para el arranque eléctrico

Utilice una batería de 12 voltios con un grado del amperio hora de por lo menos 18 amperio hora.

SW12180(12V 18Ah)

SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES / ESPECIFICACIONES

Company name

CHENZHEN SUNNYWAY BATTERY

 

 

Nom de compagnie

BATTERIE DE CHENZHEN SUNNYWAY

 

Nombre de compñíaa

BATERÍA DE CHENZHEN SUNNYWAY

A

B

4-1A

+

red

-

black

4-1B

4-1C

Type / Type / Tipo

Terminal / Borne / Terminal

Nominal Voltage / Tension Nominale /

Voltaje Nominal

Rated capacity (20 hour rate)

Capacité évaluée (taux de 20 heures)

Capacidad clasificada (tarifa de 20 horas)

 

Tota Height / Taille De Tota /

Dimensions

Altura De Tota

Dimensiones

Height / Taille / Altura

 

Dimensions

Lenght / Lenght / Lenght

 

 

Width / Largeur / Anchura

Weight Approx / Peso Aproximadamente /

Poids Approximativemen

SW12180

T3

12V

18Ah

167 mm (6.57 inches / pouces / pulgadas)

167 mm (6.57 inches / pouces / pulgadas)

181 mm (7.13 inches / pouces / pulgadas)

77 mm (3.03 inches / pouces / pulgadas)

5.8 Kg (12.8 lbs / livres / libras)

Be careful not to connect the battery in reverse polarity, as this will short circuit the battery chargine system. Always connect the negative (-) battery cable to the battery terminal before connecting the positive (+) battery cable, so your tools cannot cause a short circuit if they touch a grounded part while tightening the positive (+) battery cable end.

N

E WARNING

GA battery can explode if you do not follow the correct procedure, seriously injuring anyone nearby. Keep all sparks, open flames, and smoking materials away from the battery.

Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds.

Wash hands after handling.

Faites attention à ne pas relier la batterie dans la polarité renversée, car ceci court circuit de volonté le système de

chargine de batterie. Reliez toujours (-) le câble nègatif de batterie à la borne de batterie avant de relier (+) le câble positive de batterie, ainsi vos outils ne peuvent pas causer un court circuit s'ils touchent une partie au sol tout en

Fserrant (+) l'extrémité positive de câble de batterie.

RWARNING

A Une batterie peut éclater si vous ne suivez pas le procédé correct, sérieusement blessant n'importe qui tout prés. Gardez tous les étincelles, flammes nues, et matériaux de tabagisme loin de la batterie.

Les poteaux de batterie, les bornes et les accessoires relatifs contiennent le fil et les composés de plomb.

Mains de lavage après manipulation.

Tenga cuidado de no conectar la batería en polaridad reversa, pues esto cortocircuito de la voluntad el sistema del chargine de la batería.Conecte siempre (-) el cable negativo de la batería con el terminal de la bater∑ia antes de conectar (+) el cable positivo de la batería,sus herramientas no pueden causar tan un cortocircuito si tocan una parte puesta a tierra mientras que aprietan (+) el extremo positivo del cable de la batería.

E ADVERTENCIA

S Una batería puede estallar si usted no sigue el procedimiento correcto, seriamente dañando cualquier persona P cerca.

Guarde todas las chispas, llamas abiertas, y materiales que fuman lejos de la batería.

Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen el plomo y compuestos de plomo.

Manos de la colada después de dirigir.

E

1.

Insert the battery lead wires (A) through the holder (B). (Fig. 4-1A)

N

 

Connect the black lead wire to the negative (-) terminal ( marked black on the battery ).(Fig. 4-1B)

 

Use the screw and nut to fasten the lead wire. (Fig. 4-1B)

E

 

 

Connect the red lead wire to the positive (+) terminal ( marked red on the battery ). (Fig. 4-1B)

N

 

 

• Use the screw and nut to fasten the lead wire. (Fig. 4-1B)

G

 

2.

Put the battery in place and cover it by the holder. (Fig. 4-1C)

L

3.

Hook the fixing rod in place. Put the flat washer and spring washer underneath the lock nut. Tighten the lock

I

 

nut by hand to fasten the battery. (Fig. 4-1F)

S

 

4.

When disconnecting the battery cable, always disconnect the positive (+) battery cable and then disconnect the

H

 

negative (-) battery cable. This procedure is the right way to avoid short circuit to the battery system.

 

 

1.Passez les fils de câble de batterie dans le support (B). (Fig. 4-1A)

F• Reliez le fil de graphite (-) à la borne négative (noir marqué sur la batterie).(Fig. 4-1B)

R • Utilisez la vis et l'écrou pour attacher le fil de fil. (Fig. 4-1B)

A • Reliez le fil rouge de fil (+) à la borne négatif (rouge marqué sur la batterie). (Fig. 4-1B)

N • Utilisez la vis et l'écrou pour attacher le fil de fil.. (Fig. 4-1B)

C2. Mettez la batterie en place et couvrez-la par le support. (Fig. 4-1C)

A3. Accrochez la tige de réparation en place. Mettez la rondelle plate et la rondelle à ressort sous le contre-écrou.

I Serrez le contre-écrou à la main pour attacher la batterie. (Fig. 4-1F)

S4. En débranchant le câble de batterie, débranchez toujours (+) le c‚ble positif de batterie et débranchez alors (-) le câble négatif de batterie. Ce procédé est la bonne voie d'éviter le court circuit à l'installation de batterie.

1.Inserte los alambres (A) del cable de batería a través del sostenedor (B). (Fig. 4-1A)

• Conecte el alambre del grafito con (-) el terminal negativo (negro marcado en la batería).(Fig. 4-1B)

E• Utilice el tornillo y la tuerca para sujetar el alambre del plomo. (Fig. 4-1B)

S• Conecte el alambre rojo del plomo con (+) el terminal positivo (rojo marcado en la batería). (Fig. 4-1B)

P• Utilice el tornillo y la tuerca para sujetar el alambre del plomo. (Fig. 4-1B)

A2. Ponga la batería en lugar y cúbrala por el sostenedor. (Fig. 4-1C)

Ñ3. Enganche la barra que fija en lugar.Ponga la arandela plana y la arandela de resorte por debajo de la tuerca

Ode fijación. Apriete la tuerca de fijación a mano para sujetar la batería. (Fig. 4-1F)

L4. Al desconectar el cable de la batería, desconecte siempre (+) el cable positivo de la batería y después (-) sconecte el cable negativo de la batería. Este procedimiento es la manera derecha de evitar el cortocircuito al sistema de batería.

8

9

Image 5
Contents Model FG7000MA Especificaciones SpecificationsCaracteristiques Etiquetas DE Seguridad Safety LabelsÉtiquettes DE Sécurité Electric Shock Hazards Safety Information Operator ResponsibilityInformation DE Sécurité Responsabilité DE LopérateurAdvertencia Wheel KIT Assembly Handle AssemblyCA 5-2. Assemblage DU KIT DE Roue Ensamblaje DE LA EmpuñaduraEngine OIL LEG AssemblyAssemblage DES Pieds Ensamblaje DE LAS PatasRecomendación DE Combustible Recommandation Liees AU CarburantFuel Recommendation Generator Operations Stopping the EngineArrêt DU Moteur Paro DEL MotorAC Operation Cambio DE Aceite DEL Motor Engine OIL ChangeVidange DE Moteur Servicio a LA Bujía Spark Plug ServiceEntretien DE LA Bougie Tiempo DE Almace Avertissement Wiring Diagram Diagaram DE Câblage Diiagaram DEL Caleado Feb-06 Jenn Feng Model no FG7000MAUD-C Mcculloch Model no 7265-EC7004 7228-FG7006 Feb-06 Crankcase Assembly Camshaft & Valves Connecting ROD Piston Ignition System Carburetor Assembly Auto Choke Valve Starter Recoil Assembly Feb-06

7096-FG7008, FG7000MA specifications

The McCulloch FG7000MA and 7096-FG7008 are two powerful and efficient garden tools designed for homeowners and professional landscapers alike. With their superior engineering and advanced technology, these models offer an unparalleled experience in lawn care and maintenance.

The FG7000MA is known for its lightweight design, making it easy to maneuver while still delivering powerful performance. It is powered by a robust engine that provides ample power for tackling dense foliage and tough underbrush. This model features an adjustable cutting height, allowing users to customize their mowing experience based on the type of grass and lawn conditions they encounter, ensuring optimal cutting results every time.

Meanwhile, the 7096-FG7008 takes performance a step further with its advanced cutting technology. This model boasts a dual-blade system that significantly improves cutting efficiency and quality. The innovative design allows for a cleaner cut, reducing the likelihood of damaging grass blades and promoting healthier growth overall. Additionally, the 7096-FG7008 is equipped with a powerful motor that can easily handle even the most challenging terrain, making it a versatile choice for a variety of landscapes.

Both models come with user-friendly controls and ergonomic handles, ensuring that users can operate them comfortably for extended periods without experiencing fatigue. The FG7000MA and 7096-FG7008 also feature easy-start technology, allowing for quick and hassle-free ignition, a significant convenience for busy individuals looking to maximize their productivity.

Durability is another essential characteristic of these McCulloch models. Built with high-quality materials, they are designed to withstand the rigors of outdoor use, ensuring longevity and reliability. Maintenance is straightforward, with easy access to vital components for quick servicing.

In summary, the McCulloch FG7000MA and 7096-FG7008 stand out in the market for their combination of power, efficiency, and user-friendly features. With their advanced technologies, these models promise an exceptional mowing experience, whether you're tackling your own garden or managing large landscaping projects. Investing in either of these models will undoubtedly elevate your lawn care routine and deliver impressive results that you can see and appreciate throughout the seasons.