McCulloch 7096-FG7008 Stopping the Engine, Generator Operations, Arrêt DU Moteur, Paro DEL Motor

Page 9
7-3. OPERACIONES DEL GENERADOR
Interruptor de circuito
El interruptor de circuito (A) se APAGARÁ automáticamente si se produce un corto circuito o una sobrecarga signi- ficativa del generador en el receptáculo. Si el interruptor del circuito se APAGA automáticamente, revise que el apara- to esté funcionando adecuadamente y no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de ENCENDER el interruptor de circuito de nuevo.(Vea la Fig. 7-3A)
7-3. FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR
Disjoncteu
Le disjoncteur (A) se met sur ARRÊT automatiquement s'il y a un court-circuit ou une surcharge significative du générateur à l’embase. Si le disjoncteur se met sur ARRÊT automatiquement, vérifiez que l'appareil travaille cor- rectement et ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant toute nouvelle mise en MARCHE du disjoncteur. (Voir Fig. 7-3A)
SISTEMA DE ALERTA DE ACEITE
El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar el daño al motor causado por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter.
Antes de que el nivel de aceite en el cárter caiga a un nivel por debajo del seguro, el sistema de alerta de aceite apa- gará automáticamente el motor (el interruptor del motor permanecerá en la posición de ENCENDIDO).

 

OIL ALERT SYSTEM

 

 

 

The oil alert system is designed to prevent engine damage caused by an

 

 

 

insufficient amount of oil in the crankcase. Before the oil level in the

 

ON

 

crankcase can fall below a safe limit, the oil alert system will automatically

OFF

 

 

shut down the engine. (the engine switch will remain in the ON position).

START

 

ELECTRIC START

 

 

 

 

 

To start a generator equipped with electric start is to insert the starting key

 

 

 

(C) and turn clockwise. Release the key when the unit has started. (Fig. 7-

 

 

E

1C)

 

 

N

7-2. STOPPING THE ENGINE

C

 

G

In an emergency:

 

L

1.

To stop the engine in an emergency, turn the electric start key to the OFF

 

 

 

position.

 

 

I

In normal use:

 

 

S

1.

Disconnect all electrical loads from panel receptacles.

 

 

H

2.

Turn the electric start key to the OFF position.

 

7-1Ç

3.

Turn the fuel valve to the OFF position.

 

7-3.

GENERATOR OPERATIONS

Circuit Breaker

The circuit breaker (A) will automatically switch OFF if there is a short circuit

or a significant overload of the generator at the receptacle. If the circuit

breaker is switched OFF automatically, check that the appliance is working

properly and does not exceed the rated load capacity of the circuit before

switching the circuit breaker ON again.(See Fig. 7-3A)

 

A

SYSTÈME D’ALERTE D’HUILE

Le système d’alerte d’huile est conçu pour éviter des dégâts de moteur qui

pourraient être causés par une quantité insuffisante d'huile dans le carter.

Avant que le niveau d’huile dans le carter ne puisse tomber au-dessous

d'une limite de sécurité, le système d’alerte d’huile éteint automatiquement

le moteur. (le commutateur de moteur restera dans la position MARCHE).

 

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

7-3A

F

Une autre façon de démarrer un générateur équipé d’un démarreur élec-

 

R

trique est d'insérer la clef de démarrage (C) et de la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Libérez la clef

A

quand l'unité a démarré. (Fig. 7-1C)

 

7-2. ARRÊT DU MOTEUR

 

N

En cas d'urgence

 

C

1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, tournez le commutateur du moteur sur la position ARRÊT.

A

En utilisation normale :

 

I

1. Débrancher toutes les charges électriques des embases du panneau.

 

S

2. Mettez le commutateur du moteur sur la position ARRÊT.

 

3. Mettez le commutateur de carburant sur la position ARRÊT.

 

 

ARRANQUE ELÉCTRICO

E

Otra manera de arrancar un generador equipado con un arranque eléctrico es insertar la llave de arranque (C) y girar

hacia la derecha. Suelte la llave cuando la unidad haya arrancado. (Fig. 7-1C)

S

7-2. PARO DEL MOTOR

P

En una emergencia:

A

1.

Para detener el motor en una emergencia, gire el interruptor del motor a la posición de APAGADO.

Ñ

En uso normal:

O

1.

Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del panel.

2.

Gire el interruptor del motor a la posición de APAGADO.

L

3.

Gire el interruptor de combustible a la posición de APAGADO

 

 

 

 

Ground Terminal

 

The generator ground terminal is connected to the frame of the generater, the metal non-current carrying parts of the

 

generator, and the ground terminals of each receptacle.

 

Connections to a Building’s Electrical System

 

Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician. The connection must iso-

 

late the generator power from utility power, and must comply with all applicable laws and electrical codes.

E

CAUTION

N

Improper connections to a building’s electrical system can allow electrical current from the generator to backfeed into the utility

lines. Such backfeed may electrocute utility company workers or others who contact the lines during a power outage. Consult the

Gutility company or a qualified electrician.

L CAUTION

I Improper connections to a building’s electrical system can allow electrical current from the utility company to backfeed into the gen- S erator. When utility power is restored, the generator may explode, burn, or cause fires in the building’s electrical system.

HIn some areas, generators are required by law to be registered with local utility companies. Check local regulations for proper reg- istration and use procedures.

Generator Ground Circuits

McCulloch portable generators have a system ground that connects generator frame components to the ground terminals in the AC output receptacles. The system ground is not connected to the AC neutral wire.

Local regulations, codes or laws may require that the ground system be connected to the AC neutral wire. If the generator is test- ed by a receptacle tester, it will not show the same ground circuit condition as for a home receptacle.

If local regulations, codes, or laws require the system ground to be connected to the AC neutral wire, consult a qualified electrician or electrical inspector. Provide them with the electrical wiring diagram in this manual.

Borne de Terre

La borne de terre du générateur est connectée au châssis du générateur, aux parties métalliques du générateur ne véhiculant pas le courant et aux bornes de terre de chaque embase.

Branchements au système électrique d'un bâtiment

Les branchements pour la puissance de secours du système électrique d'un bâtiment doivent être faits par un électricien qualifié. Le branchement doit isoler la puissance de générateur de la puissance réseau et doit observer toutes les lois et codes électriques applicables.

F

ATTENTION

R

Des branchements incorrects au système électrique d'un bâtiment peuvent permettre au courant électrique du générateur d’être

rétro injecté (backfeed) dans le réseau de service. Un tel backfeed peut électrocuter des ouvriers de la société du réseau ou

A

d'autres qui entrent en contact avec les lignes pendant une coupure de courant. Consultez la société du réseau ou un électricien

N

qualifié.

C

ATTENTION

A

Des branchements incorrects au système électrique d'un bâtiment peuvent permettre au courant électrique du réseau d’être rétro

I

injecté (backfeed) dans le générateur. Quand la puissance réseau est rétablie, le générateur peut exploser, brûler, ou causer des

S

incendies dans le système électrique du bâtiment.

Dans certaines zones, la loi exige que les générateurs soient enregistrés auprès des sociétés de réseau locales. Vérifiez les régle-

 

mentations locales.

 

Pour enregistrement approprié et procédures d'utilisation.

 

Circuits de terre du générateu

 

Les groupes électrogènes McCulloch ont une terre système qui relie les composants châssis du générateur aux bornes de terre

 

dans les embases des sorties AC. La terre du système n'est pas connectée au fil AC neutre.

 

Des réglementations locales, des codes ou des lois peuvent exiger que le système de terre soit connecté au fil AC neutre. Si le

 

générateur est testé par un appareil de contrôle d’embase, il ne montrera pas le même état de circuit de terre qu’une embase

 

domestique.

 

Terminal a tierra

 

 

La terminal a tierra del generador está conectada a la estructura del generador, las partes no conductoras de elect-

 

ricidad de generador y las terminales a tierra de cada receptáculo.

 

Conexiones al sistema eléctrico de un edificio

 

Un electricista calificado debe realizar las conexiones para energía de reserva a un sistema eléctrico de un edificio. La conexión

 

debe aislar la energía del generador de la energía del edificio y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.

 

PRECAUCION

ELas conexiones inadecuadas al sistema eléctrico de un edificio pueden ocasionar que la corriente eléctrica del generador se retroalimente a las líneas de servicio. Esta retroalimentación puede electrocutar a trabajadores de la compañía de suministro de

Senergía eléctrica o a otros que estén en contacto con las líneas durante un paro de energía. Consulte a la compañía de sumin-

Pistro de energía eléctrica o a un electricista calificado.

APRECAUCION

Ñ Las conexiones inadecuadas al sistema eléctrico de un edificio pueden ocasionar que la corriente eléctrica de la compañía de

Osuministro de energía eléctrica se retroalimente al generador. Cuando la energía de servicio se restablezca, el generador puede explotar, quemarse o producir incendios en el sistema eléctrico del edificio.

LEn algunas áreas, se requiere por ley que los generadores estén registrados ante las compañías locales de suministro de energía. Consulte los reglamentos locales para conocer los procedimientos de registro y uso adecuados.

Circuitos a tierra del generador

Los generadores portátiles McCulloch tienen una tierra de sistema que conecta los componentes de la estructura del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de salida de CA. La tierra del sistema no está conectada al cable neutral de CA. Los reglamentos, códigos o leyes locales pueden requerir que el sistema de tierra se conecte al cable neutral de CA. Si el generador se prueba con un probador de receptáculos, no mostrará la misma condición de circuito a tierra que para e receptáculo casero. Si los reglamentos, códigos o leyes locales requieren que la tierra del sistema se conecte al cable neutral de CA, consulte a un elec- tricista calificado o a un inspector eléctrico. Proporciónele el diagrama de cableado eléctrico en este manual.

16

17

Image 9
Contents Model FG7000MA Specifications CaracteristiquesEspecificaciones Safety Labels Étiquettes DE SécuritéEtiquetas DE Seguridad Electric Shock Hazards Safety Information Operator ResponsibilityInformation DE Sécurité Responsabilité DE LopérateurAdvertencia Wheel KIT Assembly Handle AssemblyCA 5-2. Assemblage DU KIT DE Roue Ensamblaje DE LA EmpuñaduraEngine OIL LEG AssemblyAssemblage DES Pieds Ensamblaje DE LAS PatasRecommandation Liees AU Carburant Fuel RecommendationRecomendación DE Combustible Generator Operations Stopping the EngineArrêt DU Moteur Paro DEL MotorAC Operation Engine OIL Change Vidange DE MoteurCambio DE Aceite DEL Motor Spark Plug Service Entretien DE LA BougieServicio a LA Bujía Tiempo DE Almace Avertissement Wiring Diagram Diagaram DE Câblage Diiagaram DEL Caleado Feb-06 Jenn Feng Model no FG7000MAUD-C Mcculloch Model no 7265-EC7004 7228-FG7006 Feb-06 Crankcase Assembly Camshaft & Valves Connecting ROD Piston Ignition System Carburetor Assembly Auto Choke Valve Starter Recoil Assembly Feb-06

7096-FG7008, FG7000MA specifications

The McCulloch FG7000MA and 7096-FG7008 are two powerful and efficient garden tools designed for homeowners and professional landscapers alike. With their superior engineering and advanced technology, these models offer an unparalleled experience in lawn care and maintenance.

The FG7000MA is known for its lightweight design, making it easy to maneuver while still delivering powerful performance. It is powered by a robust engine that provides ample power for tackling dense foliage and tough underbrush. This model features an adjustable cutting height, allowing users to customize their mowing experience based on the type of grass and lawn conditions they encounter, ensuring optimal cutting results every time.

Meanwhile, the 7096-FG7008 takes performance a step further with its advanced cutting technology. This model boasts a dual-blade system that significantly improves cutting efficiency and quality. The innovative design allows for a cleaner cut, reducing the likelihood of damaging grass blades and promoting healthier growth overall. Additionally, the 7096-FG7008 is equipped with a powerful motor that can easily handle even the most challenging terrain, making it a versatile choice for a variety of landscapes.

Both models come with user-friendly controls and ergonomic handles, ensuring that users can operate them comfortably for extended periods without experiencing fatigue. The FG7000MA and 7096-FG7008 also feature easy-start technology, allowing for quick and hassle-free ignition, a significant convenience for busy individuals looking to maximize their productivity.

Durability is another essential characteristic of these McCulloch models. Built with high-quality materials, they are designed to withstand the rigors of outdoor use, ensuring longevity and reliability. Maintenance is straightforward, with easy access to vital components for quick servicing.

In summary, the McCulloch FG7000MA and 7096-FG7008 stand out in the market for their combination of power, efficiency, and user-friendly features. With their advanced technologies, these models promise an exceptional mowing experience, whether you're tackling your own garden or managing large landscaping projects. Investing in either of these models will undoubtedly elevate your lawn care routine and deliver impressive results that you can see and appreciate throughout the seasons.