PRECAUCION
No conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que un electricista calificado haya instalado un interruptor de ais- lamiento.
PRECAUCION
No utilice un generador o aparato eléctrico en condiciones húmedas, tales como lluvia o nieve, ni cerca de una pisci- na o sistema de riego, ni cuando sus manos estén húmedas ya que puede ocasionar una electrocución. Mantenga el generador seco.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Ces étiquettes vous avertissent des dangers potentiels qui peuvent causer de sérieuses blessures. Lisez-les soigneusement.
Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, entrer en contact avec McCulloch.
ATTENTION
Ne pas relier au système électrique d'un bâtiment à moins qu'un commutateur d'isolement n'ait été installé par un électricien qualifié.
ATTENTION
Ne pas utiliser de générateur ou d'appareil électrique dans des conditions humides, telles que la pluie ou la neige, ou près d'une piscine ou d’un système d'arrosage, ou lorsque vos mains sont humides. Ceci pourrait aboutir à une élec- trocution. Tenez le générateur au sec.
POR FAVOR LEA – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
3-1. ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Estas etiquetas le advierten sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Léalas atentamente. Si se despega una etiqueta o no se puede leer, contacte a McCulloch.
F
R
A
N
C
A
I
S
Do not use a generator or electrical appliance in wet, conditions, such as rain or snow, or near a pool or sprinkler sys- tem, or when your hands are wet could result in electrocution. Keep the generator dry.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3-1. ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
CAUTION
Do not connect to a building’s electrical system unless an isolation switch has been installed by a qualified electrician.
E 3-1. SAFETY LABELS
N These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. G If a label comes off or becomes hard to read, contact McCulloch.
LI CAUTION
S
H
3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MEASURES DE SECURITE PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
PLEASE READ - SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 - GENERAL INFORMATION - RENSEIGNMENTS GENERAUX - INFORMACION GENERAL
| | 11 |
1 | | 13 |
| 8 |
| |
| | 3 |
2 | | |
| | 10 |
| | 7 |
4 | | 9 |
| |
| | 6 |
| 12 | 5 |
| |
1. | Choke Lever | 1. | Levier de richesse | 1. | Palanca del ahogador |
2. | Air Cleaner | 2. | Purificateur d’air | 2. | Filtro de aire |
3. | Fuel Lever | 3. | Levier de carburant | 3. | Palanca de combustible |
4. | Starter Handle | 4. | Poignée de démarreur | 4. | Manija del arrancador |
5. | Oil Drain plug | 5. | Prise de drain à huile | 5. | Tapón de descarga de aceite |
6. | Oil Filler Cap | 6. | Bouchon de remplissage d’huile | 6. | Tapón de llenado de aceite |
7. | Ground Terminal | 7. | Borne de terre | 7. | Terminal a tierra |
8. | ON/OFF Switch | 8. | Commutateur | 8. | Interruptor de ENCENDIDO/ |
9. | AC Receptacles | | "MARCHE/ARRÊT" | | APAGADO |
10. | AC Circuit Breaker | 9. | Réceptacles AC | 9. | Receptáculos de CA |
11. | Fuel Tank Cap | 10. | Disjoncteur AC | 10. | Interruptor de circuito de CA |
12. | Wheel Kits | 11. | Bouchon de remplissage d’huile | 11. | Tapón de llenado de com- |
13. | Handles | 12. | Kits de Roue | | bustible |
| | 13. | Poignées | 12. | Juego de ruedas |
| | | | 13. | Manijas |
Record the engine and frame serial numbers for your future reference.
Refer to these serial numbers when ordering parts, and when making technical inquiry.
Enregistrez les numéros de série du moteur et du châssis pour référence future.
Référez-vous à ces numéros de série lorsque vous commandez des pièces ou lors de requêtes techniques.
Registre los números de serie del motor y de la estructura para futura referencia. Mencione estos números de serie cuando ordene partes y cuando haga consultas técnicas.