Husqvarna R152SVBBC Starting and Stopping, Start und Stopp, Marche et Arrêt, Arranque y Parada

Page 16

"MAX"

CHOKE

2

1

3

(1)UPPER HANDLE

(2)BRAKE YOKE

(3)STARTER HANDLE

(1)OBERER FÜHRUNGSHOLM

(2)BEDIENUNGSHEBEL

(3)STARTHANDGRIFF

(1)GUIDON SUPÉRIEUR

(2)COMMANDE

(3)POIGNÉE DE STARTER

(1)MANILLAR SUPERIOR

(2)MANDO

(3)MANGO DE ARRANQUE

(1)OVERSTE STUUR

(2)BEDIENINGSHENDEL

(3)STARTHENDEL

(1)MANUBRIO SUPERIORE

(2)COMANDO

(3)MANIGLIA DI AVVIAMENTO

Starting and Stopping

Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fill with petrol while the engine is running.

Open the petrol cock by turning it anti-clockwise.

Set the throttle to the “CHOKE” position (starting a cold engine).

Set the throttle to the “MAX” position (starting a warm engine).

Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly. Do not allow starter rope to snap back.

To “STOP” engine, release engine brake yoke.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie den Kraft- stofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Ölgemisch verwenden). So- wohl bleifreies als auch verbleites Benzin kann verwendet werden. Nie bei laufendem Motor Benzin nachfüllen.

Benzinhahn durch Drehen nach links öffnen.

Bringen Sie den Gashebel in die Position “CHOKE” (start bei kaltem motor).

Bringen Sie den Gashebel in die Position “MAX” (start bei varmen mo- tor).

Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Star- thandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen, sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.

Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt.

Marche et Arrêt

Placer la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravil- lons. Remplire le réservoir d'essence pure pas de melange 2 temps. On peut utiliser de l'essence avec ou sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche.

Ouvrez le robinet d'essence en le tournant vers la gauche.

Placer la manette des gaz sur la position “CHOKE” (mise en marche du moteur froid).

Placer la manette des gaz sur la position “MAX” (mise en marche du moteur chaud).

Maintenir la commande contre le guidon et tirer vivement sur le starter. Puis lâcher doucement la fi celle.

Couper le moteur en lâchant la commande.

Arranque y Parada

Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras está funcionando

el motor.

Abrir la llave la gasolina girándola hacia le izquierda.

Colocar el regulador de velocidad en “CHOKE” (arranque del motor en frio).

Colocar el regulador de velocidad en “MAX” (arranque del motor en caliente).

Presionar el mando contra el manillar y tirar rápidamente del mango de arranque. Soltar lentamente el cordón de arranque.

Poner en marcha el motor soltando el mando.

16

Image 16
Contents R152SVBBC Contents IV. Maintenance and Storage TrainingII. Preparation III. OperationSchulung II. VorbereitungIII. Betrieb IV. Wartung und LagerungPrécautions d’utilisation II. PréparationIII. Utilisation IV. Entretien et EntreposageInstrucción II. PreparaciónIII. Operación IV. Mantenimiento y AlmacenamientoIII. Bediening II. VoorbereidingIV. Onderhoud en Opslag Addestramento All’uso II. PreparazioneIII. Funzionamento IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’20-97 Page Handle GriffManche EmpuñaduraTo Assemble and Attach Grass Catcher Zusammensetzung und Montage des GrasfangbeutelsAssemblage et montage du collecteur dherbe Armado y montaje del colector de hierbaTo Empty Grass Catcher Leeren des GrasfangbeutelsVidage du collecteur dherbe Vaciado del colector de hierbaTo Convert Mower Umrüsten des MäweksPour Convertir la Tondeuse Para Convertir la SegadoraAdjustment EinstellungReglage AjusteStarting and Stopping Start und StoppMarche et Arrêt Arranque y ParadaMise en service Starten en StoppenAvviamento e Arresto DriveBlade MähmesserLame CuchillaMaintenance WartungEntretien InspeccionRegularly RegelmässigRégulièrement PeriódicamenteOIL Drain Plug Page Transport TransporteVervoer Transporto532 19 40-70 Rev 10.04.05 by