Husqvarna CT135 Eng 5 Star pattern blade, Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung

Page 66

7 8

 

3

 

 

 

 

 

RH

 

 

 

6

 

 

5

 

 

2

 

4

 

1

 

Eng 1.

Hex bolt right hand

5.

5 Star Center Hole

 

threaded.

6.

5 Star Pattern

2.

Lock Washer

7.

Trailing Edge

3.

Flat Washer

8.

Mandrel Assembly

4.

Blade

 

 

1.

Sechskantschraube

5.

Fünfeckige Zentrierbo-

 

mit

 

hrung

 

Rechtsgewinde

6.

Fünfeckige

2.

Federscheibe

 

Messeraufnahme

3.

Flache

7.

Hintere(Hilfsschneid-)

 

Unterlegscheibe

 

Kante

4.

Schneidmesser

8.

Messeraufnahme

 

 

 

komplett

Eng 5 Star pattern blade

The center of this blade has a five (5) star pattern. The bolt that attaches this blade has normal Right Hand threads that loosens by turning (u) counter-clockwise and tightens by turning (z) clockwise.

Messerbalkenbohrung mit fünfeckige

Aussparung

Die Bohrung des Messerbalkens hat eine fünfeckige Aussparung. Die Sechskantschraube,die den Messerbalken fixiert, hat ein Rechtsgewinde, welches sich entgegen dem Uhrzeigersinn lösen bzw. Im Uhrzeigersinn festschrauben läßt.

FLame avec orifice de fixation central (étoil à cinq branches):

Cette lame est fixée au moyeu par un boulon avec filetage à droite. On desserre le boulon en le faisant tourner dans le jeu inverse des aiguilles d'une montre et on le resserre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

F1. Boulon de type hex- agonal avec filetage à droite

2.Circlips

3.Rondelle plate

4.Lame

4

5.Orifice de fixation cen- tral (étoile) à cinq branches.

6.Moyeu

7.Volute

8.Support de lame

8

Eng

6 Star pattern blade

 

3

LH

5

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

2

 

7

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eng

1.

Hex bolt left hand

4.

Blade

 

 

 

threaded.

 

5.

6 Star Center Hole

 

2.

Lock Washer

 

6.

6 Star Pattern

 

 

3.

Flat Washer

 

7.

Trailing Edge

 

 

 

 

 

8.

Mandrel Assembly

 

1.

Sechskantschraube

5.

Sechseckige Zentrier-

 

 

mit

 

 

bohrung

 

 

 

Linksgewinde

 

6.

Sechseckige

Messer-

 

2.

Federscheibe

 

 

aufnahme

 

 

3.

Flache

 

7.

Hintere (Hilfsschneid-)

 

 

Unterlegscheibe

 

Karte

 

 

4.

Schneidmesser

8.

Messeraufnahme

 

 

 

 

 

komplett

 

F

1.

Boulon de type hex-

5.

Orifice de fixation cen-

 

 

agonal avec filetage à

 

tral (étoile)

à six

 

 

gauche

 

 

branches

 

 

2.

Circlips

 

6.

Moyeu

 

 

3.

Rondelle plate

 

7.

Volute

 

 

4.

Lame

 

8.

Support de lame.

The center of this blade has a 6 star pattern. The bolt attaching this blade has Left Hand threads that loosens by turning (z) clockwise and tighten by turning (u) counterclockwise.

Messerbalkenbohrung mit sechseckiger

Aussparung

Die Bohrung des Messerbalkens hat eine sechseckige Aussparung. Die Sechskantschraube, die den Messerbalken fixiert, hat ein Linksgewinde, welches sich im Uhrzeigersinn lösen bzw. Entgegen dem Uhrzeigersinn festschrauben läßt.

FLame avec orifice de fixation central (étoile à six branches):

Cette lame est fixée au moyeu par un boulon avec filetage à gauche. On déserre le boulon en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et on le resserre en le faisant tourner dans le sens inverse.

66

Image 66
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadEsp I. I. Instrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Fast No Operation Keep Bystanders Away European Machinery Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección NL HET StuurHinweis RemarqueNota NL Accu installeren Eng Install batteryInstallazione della batteria Einbau der BatterieEsp Eng To install bagger components to tractor Vertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Réglage horizontal Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage verticalPage Ajuste horizontal Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione orizzontaleSluitring Afstellen van grascontainer Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Horizontale bijstellingRegolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Comandi Acelerador Commande de gazGashebel AcceleratorePédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueLevier de changement de vitesses Eng 4. Gear shift leverSchalthebel Leva del cambioEng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mähaggregats Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsSerrure de contact Eng 7. Ignition LockZündschloß Esp 7. Cerradura de encendidoRéglage de la hauteur de coupe Eng 9. Cutting height settingMähhöheneinstellung Esp 9. Ajuste de la altura de cortePlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleEsp Nivel de aceite ÖlstandNiveau d’huile Livello dell’olioPression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Osservare Hinweis Nota Conseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba NL MaaitipsPour vider le bac Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Svuotamento del cestoEng To convert mower Pour passer dune fonction à lautreEsp Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioNL De Maaier Ombouwen Esp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorEng Engine hood MotorhaubeEsp Advertencia Cofano Motore Capot moteurEsp Cubierta del motor NL MotorkapEntretien Eng MaintenanceWartung Esp MantenimientoWartung des Motors Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Manutenzione del motoreEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Esp Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioLames Eng BladesMesserbalken Esp CuchillasLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungNL Mes met 5-hoekige ster Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Reglage du Frein Eng BrakesBremse Esp FrenoDepose du Carter de Coupe Eng Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Esp Montaje de la unidad de corteChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Eng Adjustment of the cutting unit Direction of travelEinstellung des Mähaggregats Esp Ajuste de la unidad de corteRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraAdjustment Eng Transaxle Gear Shift Lever NeutralEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Troubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Advertencia ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServicioWaarschuwing Rismessaggio . StallenServizio OnderhoudPage 532 17 99-62 11.5.01 JH