Samsung RF24HSESBSR/EG manuals
Kitchen Appliance > Refrigerator
When we buy new device such as Samsung RF24HSESBSR/EG we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Samsung RF24HSESBSR/EG begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Refrigerator Samsung RF24HSESBSR/EG is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Refrigerator on our side using links below.
Samsung RF24HSESBSR/EG Manual
1 pages 154.59 Kb
248 pages 48.08 Mb
1 BenutzerhandbuchUnvorstellbare MöglichkeitenVielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben 2 InhaltSicherheitsinformationen3 Gefährliche oder unsichereVerhaltensweisen, die zu WARNUNG schweren Verletzungen oder zum Tod führen können Gefährliche bzw. unsichere VORSICHT leichten Verletzungen oder Sachschäden führen können NICHT ausführen NICHT demontieren NICHT berühren Befolgen Sie die Anweisungen genauZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe Hinweis: 4 WICHTIGE5 WARNUNG WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION6 könnte. Stecken Sie den Netzstecker nicht in eine lose Steckdose--Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands •Verwenden Sie in der Nähe des Geräts keine Aerosole •Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas austreten kann oder Störungen des Geräts 7 Netzkabel zu fahren und dieses zu beschädigen--Andernfalls besteht Brandgefahr --Es besteht Erstickungsgefahr, wenn Kinder diese über den Kopf ziehen --Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen 8 Justierfüße den Boden berühren und das Gerät einen stabilen Stand hatDie Justierfüße befinden sich unten an der Rückseite der Gerätetür --Achten Sie darauf, die Türfächer nicht zu überladen --Wenn die Gerätetüren übermäßig befüllt werden, kann das Gerät kippen und Verletzungen verursachen WICHTIGE WARNHINWEISE WARNUNG FÜR DEN BETRIEB • Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen Stromschlags oder Brands •Setzen Sie sich nicht auf die Gerätetür --Andernfalls besteht die Gefahr 9 --Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen--Bei der Lagerung solcher Produkte kann es zu Explosionen kommenwerden müssen, dürfen nicht in diesem Gerät aufbewahrt werden •Unterbrechen Sie nicht den Kühlkreislauf •Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist 10 --Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen--Verwenden Sie keinen Lüfter --Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand führen • Demontieren und reparieren Sie das Gerät nicht auf eigene Faust 11 --Wenden Sie sich an den Kundendienst--Es besteht Brandgefahr Behälter, bevor Sie sie in das Kühlabteil legen •Versperren Sie nicht die Luftöffnungen 12 WARTUNG13 --Dieses Gerät ist ausschließlich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt--Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr•Sprühen Sie keine entflammbaren Gase in die Nähe des Geräts --Andernfalls können sich die Aufdrucke auf dem Display lösen --Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brandes --Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen• Ziehen Sie vor eventuellen Wartungsarbeiten stets den Netzstecker des Geräts 14 WICHTIGE WARNHINWEISE VORSICHT FÜR DIE ENTSORGUNGAls Kältemittel werden --Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken 15 WEITERE TIPPS ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN VERWENDUNGTemperaturbereich liegen •Der Temperaturanstieg beim Abtauen erfüllt die ISO- Anforderungen 16 Energiespartipps--Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder -gitterdes Geräts Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen --in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; 17 VOR DEM AUFSTELLEN DER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATIONAuswahl des Aufstellorts Wählen Sie: •Eine Stelle ohne direkte Sonneneinstrahlung •Eine Stelle mit ebenem Untergrund Stellen Sie die Stellen Sie die Aufstellen Wichtig: In der folgenden Tabelle sind die Informationen Transport des Geräts Um Beschädigungen des Bodens VORSICHT auszuschließen, vergewissern Sie sich BODENBELAG Bewegen Sie das Gerät nicht durch seitliches Hin- und Herwackeln 18 AUSBAUEN DERGERÄTETÜRENGefrier-Kombination --Feuchtigkeit durch austretende Luft --Ungleichmäßige Ausrichtung der Türen --Energieverschwendung durch fehlerhafte Türabdichtung Ausbauen der Türen der Kühl-Gefrier-Kombination werden 19 Bei geöffneter Tür: 20 ANSCHLIESSEN DERWASSERLEITUNGENUm die Türen des Kühlabteils wieder einzubauen, nachdem Sie Nehmen Sie die Abdeckung 3.Drücken Sie die Verriegelung und trennen Sie den Kabelanschluss AUSBAUEN DER FLEXTÜR1.Heben Sie die Flexzone ( 1 ) heraus Wenn er nicht angeschlossen wird, hat die Flexzone keine Funktion 5. Heben Sie die Flextür aus den Schienen des Gefrierabteils nicht mehr vollständig schließt und Reif entsteht 21 AUSBAUEN DER TÜR DES GEFRIERABTEILS1. Heben Sie das obere Schubfach heraus 3.Heben Sie den unteren Korb ( 2 ) aus dem Schienensystem ZUSAMMENBAU DER FLEXTÜR4.Drücken Sie auf den Befestigungshaken des Schienensystems indem sie auf den Boden fällt Position ein 22 ZUSAMMENBAUEN DER TÜR DES GEFRIERABTEILSAUSRICHTEN DES GERÄTSAusrichten des Geräts Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher Sachschäden aufgrund von Kippen zu verhindern 23 KLEINERE EINSTELLUNGEN AN DEN TÜRENDie Kühl-Gefrierkombinationkann VORSICHT umkippen, wenn Sie sie auf einem unebenen Untergrund aufstellen Die linke Tür ist befestigt Kleinere Einstellungen der Tür nehmen Sie nur an der rechten Tür vor Ziehen Sie die Flextür 2.Führen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher (+)( 3 ) in den Bolzen ( 4 ) des unteren Scharniers ein 3.Passen Sie mit dem Kreuzschlitzschraubendreher (+) ( 3 ) die Höhe durch Drehen im bzw. gegen Wenn Sie den Kreuzschlitzschraubendreher (+)im Uhrzeigersinn ( ) drehen, wird die Gerätetür nach oben verschoben 24 EINBAUEN DER LEITUNG FÜR DEN WASSERSPENDERBauteile für die Montage der Wasserleitung Anschließen an die Frischwasserleitung 1.Schließen Sie zunächst den Hauptwasserhahn VORSICHT 25 Anschließen der Frischwasserleitung an das GerätVerbinden Sie die Wasserleitung am Gerät mit der Wasserleitung aus dem Bausatz 3.Ziehen Sie die Überwurfmutter an der Klemmverschraubung fest Zwischen (A, B und C) dürfen keine Lücken zurückbleiben 4.Drehen Sie das Wasser auf, und achten Sie auf Leckagen Schließen Sie die Wasserleitung nur an eine Trinkwasserquelle an Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob an diesen VORSICHT Stellen Wasser austritt 26 Erwerben eines SodaStream 60 L CO2-KarbonatorsDie Weitere Informationen erhalten Sie auf www.sodastream.com Einsatzes anderer Karbonatoren (oder CO2-Kartuschen)verursacht werden •Wir empfehlen, weitere Karbonatoren zur späteren Verwendung zu erwerben Bewahren Sie Karbonatoren nicht in der Kühl-Gefrier-Kombinationauf Anschließen der Wasserleitung Stellen Sie sicher, dass Sie die 27 Einbauen eines Karbonators in die Kühl-Gefrier-Kombination28 Vergewissern Sie sich, dass IhreNachdem Sie die 29 VERWENDEN DESBEDIENFELDS 34 TAUSCHEN DESWASSERFILTERSVERWENDEN SIE NUR WASSERFILTER VON SAMSUNG SAMSUNG haftet nicht für Schäden unter anderen in Ihrer Wohnung die durch Wasserlecks aufgrund von nicht zulässigen Wasserfiltern verursacht sind Tauschen des Wasserfilters schließen Sie zunächst die Wasserversorgung. Drehen Sie dann den Wasserfilter 2.Ziehen Sie den Wasserfilter ( 1 ) aus dem Filterkorb ( 2 ) •Der Filtertausch geht einfacher vonstatten, wenn Sie vorher die Wasserversorgung absperren Um Überlaufen zu verhindern, leeren Sie den Wasserfilterkorb 3.Setzen Sie den neuen Filter in den Filterkorb ein ( 4 ) 36 EINSTELLEN DERTEMPERATURDie Temperatur wird bei jedem Drücken um 1 °C verändert. Siehe unten Celsius: -19°C ➞ -20°C ➞ -21°C ➞ -22°C ➞ -23°C ➞ -15°C ➞ -16°C ➞ -17°C ➞ -18°C ➞-19°C Die Temperaturanzeige wechselt umlaufend von -23°C bis -15°C 37 Celsius: 3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞ 4 °C ➞ 3 °CVerwenden des Hebels für den Eisspender ( 1 ) Dies wird in der Digitalanzeige dargestellt Verwenden des Hebels für den Wasserspender ( 2 ) Er federt von selbst zurück 38 Verwenden des Eis- undWasserspenders •Eis wird in Würfeln hergestellt Siehe Abbildung unten Lassen Sie Ihrer --Wenn Sie 24 Stunden warten, kann Ihre Eismaschine richtig kühlen 2.Geben Sie 4 bis 6 Eiswürfel in ein Glas 3.Füllen Sie ein Glas nach 8 und dann nach Stunden ganz mit Eis •Um die Eismaschine zu testen, drücken Sie die Test-Tastean der Eismaschine Sie hören den Gong der Kühl-Gefrier-Kombination (Ding-Dong) Wenn der Gong ertönt, lassen Sie die Test- Taste wieder los Wenn Sie die Eiswürfel ohne den VORSICHT Eiswürfelbehälter entfernen möchten Legen Sie keine Lebensmittel in den VORSICHT Eiswürfelbehälter 39 Bei einem Stromausfall können die VORSICHT Eiswürfel schmelzen und später dannZiehen Sie den Eiswürfelbehälter dann gerade nach vorne heraus •Das Innere des Eiswürfelbehälters wird VORSICHT im Gerätebetrieb sehr kalt Fassen Sie daher nicht tief in den Eiswürfelbehälter •Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte Eismaschine 40 --Schließen Sie den Wasserhahn. Andernfalls kann Wasser austreten--Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus --Trennen Sie die Stromversorgung des Geräts Andernfalls können sich schlechte Gerüche und Ablagerungen bilden --Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen --Dies kann zu Verletzungen führen •Versuchen Sie nicht, die Eismaschine zu zerlegen genau zentriert ist Andernfalls kann der Behälter sich verklemmen Wassertrübung Nach ein paar Sekunden sieht das Wasser wieder klar aus 41 Herstellen von SprudelwasserHerstellzeit für Sprudelwasser Ausgaben von Sprudelwasser 42 WassertropfenEinstellen des Kohlensäuregehalts Mittel (Stufe 2) → Stark (Stufe 3) →Schwach (Stufe 1) → Mittel (Stufe 2) Der Kohlensäuregehalt wird werkseitig auf Stufe 2 eingestellt Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung, während die •Die Lebensdauer der CO2-Kartuschehängt vom eingestellten Kohlensäuregehalt ab 43 Deaktivieren der Funktion „Sparkling Water (Sprudelwasser)“Einstellen der Sofortsprudlerfunktion 2.Drücken Sie diese Taste, um die Schnellsprudlerfunktion zu aktivieren 3.Drücken Sie diese Taste, um die Schnellsprudlerfunktion zu aktivieren Diese Funktion sorgt für wiederholtes Einspritzen und Entladen des Die Sofortsprudlerfunktion verbraucht ca. 35 % mehr 44 BAUTEILE UND FUNKTIONEN45 ( 1 ) Sprudelwassertank (Zubehör)( 2 ) Türfächer ( 3 ) Schubboden Hiermit können Sie Lebensmittel einfacher entnehmen ( 4 ) Klappboden ( 5 ) Gemüse- und Obstfächer Erhalten die Frische von Obst und Gemüse in der Kühl-Gefrier-Kombination ( 6 ) Automatisch ausfahrendes Fach ( 7 ) Schubfach im Gefrierabteil ( 8 ) FF-EISSPENDER 46 VERWENDEN DER FLEXZONEDie Bedientasten in der Mitte der Klapptür Auswahltaste für die Temperatur Anfänglich ist die Flexzone für Kaltgetränke eingestellt Wenn Sie wählen, wird die Temperatur in der Flexzone auf etwa 5 °C gehalten Wenn Sie wählen, wird die die Temperatur in der Flexzone auf etwa 3 °C gehalten wählen, wird die die Temperatur in der Flexzone auf etwa 1 °C gehalten Mit dieser Funktion können Sie Getränke kühl und erfrischend halten wählen, wird die die Temperatur in der Flexzone auf etwa °C gehalten 47 1. Türfächer48 Türfächer bei Modellen mit Sprudelwasserfunktionvoller Lebensmittel ist unteren Türfächer umfallen. Öffnen Sie die Gerätetüren vorsichtig 2. Glasböden Einsetzen Die Glasböden sind sehr schwer VORSICHT Gehen Sie beim Herausnehmen daher mit besonderer Vorsicht vor 3. Klappboden 49 4. Gemüse- und Obstfächer• Türfächer •Türfächer bei Modellen mit Sprudelwasserfunktion •Einsetzen: Die Schubfächer müssen VORSICHT herausgenommen werden, ehe der Glasboden darüber herausgezogen werden kann 5. Flexzone -- Einsetzen der Flexzone: Öffnen Sie die Flextür bis zum Anschlag : Öffnen Sie die Flextür bis zum Anschlag Stellen Sie sicher, dass die Türen vollständig schließen und dicht sind Wenn die Tür über den Schließbereich hinaus geöffnet wird, bleibt sie offen Dann müssen Sie sie manuell schließen 50 ENTFERNEN DES ZUBEHÖRS FÜR DAS GEFRIERABTEIL1. Sicherung des Gefrierabteils -- Entfernen: Heben Sie die Gefrierfachsicherung ( 1 ) heraus 2. Komfortschubfach Anweisungen zur Demontage siehe Seite Öffnen Sie die Abdeckkappe für die Schiene mit einem Flachschlitzschraubendreher 3. Schubfach im Gefrierabteil : Setzen Sie den Behälter in das Schienensystem ein Achten Sie darauf, das Schubfach VORSICHT stets gerade herauszuziehen und Achten Sie darauf, dass sich keine VORSICHT Babys oder Kinder im Schubfach des Gefrierabteils verstecken Setzen Sie sich nicht auf die Gerätetür. Die Tür könnte abbrechen VORSICHT Entfernen Sie nicht die Trennwand Wenn ein Kind eingeschlossen ist, kann WARNUNG es sich verletzen und ersticken 51 AUSTAUSCHEN DES SODASTREAM- KOHLENSÄUREZYLINDERSIn diesem Fall empfehlen wir, die Kartusche durch eine neue zu ersetzen Gehen folgendermaßen Sie vor, um eine Kartusche zu ersetzen: 52 Sprudelwasser: BetriebshinweiseVerwenden Sie ausschließlich echte • Die Kühl-Gefrier-Kombinationbeginnt Drücken Sie die Sprudelwassertaste drei mit der Herstellung von Sprudelwasser etwa 10 Sekunden, nachdem Sie die auszuschalten Sprudelwasserfunktion aktiviert haben • Wenn Sie die Tür öffnen, während die Kühl dafür das restliche Wasser im Tank aus Ausbauen des SodaStream-Karbonators wird die Funktion angehalten. Wenn Sie die Tür wieder schließen, wird die Herstellung wieder fortgesetzt die gleiche Menge an Kohlendioxid (CO2) abgibt •Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn 53 REINIGEN DES GERÄTSAutoreinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen 1.Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts 4.Stecken Sie den Netzstecker des Geräts wieder in die Steckdose Reinigen der Innenflächen Reinigen der Außenflächen mit einem feuchten, sauberen und weichen Tuch ab Die Türen, Griffe und Außenflächen müssen mit einem milden Reinigungsmittel gesäubert und dann mit einem weichen Tuch trocken gewischt Am besten sieht Ihr Gerät aus, wenn Sie die Außenflächen einmal oder zweimal pro Jahr gründlich polieren Sprühen Sie kein Wasser direkt auf die VORSICHT Kühl-Gefrier-Kombination Verwenden Sie zum Reinigen ein sauberes feuchtes Tuch Reinigen des Eis- /Wasserspenders Drücken Sie ein Ende des Spenderbehälters und nehmen Sie ihn heraus Wischen Sie den Eis- /Wasserspender mit einem sauberen weichen Tuch ab Wenn Sie zerstoßenes VORSICHT Eis aus dem Spender beziehen, sammeln sich möglicherweise einige Eisstücke in der Eisrutsche an 54 Reinigen der Gummi-TürdichtungenReinigen der Rückseite der Kühl- Gefrier-Kombination 55 TIPPS ZUR LAGERUNG VON LEBENSMITTELN 57 Fehlerbehebung58 Eismaschineproduziert kein Eis Im Geräteinnern ist ein Blubbern zu hören Im Gerät entwickelt sich unangenehmer Geruch An den Innenwänden Gefrierabteils bildet sich Eis Der Wasserspender bei der Tür des nicht richtig 59 Es wird keinSprudelwasser ausgegeben erzeugt im Einsatz eine schwirrendes Geräusch Der Geschmack ist zu schwach Kondenswasser oder Wassertropfen bilden sich auf beiden Seiten des Mittelteils der Kühlschranktür 60 Notizen63 gebruikershandleidingbedenk eens wat de mogelijkheden zijnHartelijk bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product 64 InhoudVeiligheidsinformatieVEILIGHEIDSINFORMATIE 65 U kunt ook hulp en informatie online verkrijgen op www.samsung.comBelangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen: Gevaren of onveilige praktijken die kunnen VOORZICHTIG leiden tot licht lichamelijk letsel of schade aan eigendommen NIET proberen NIET demonteren NIET aanraken Haal de stekker uit het stopcontact Zorg dat de machine geaard is, om een elektrische schok te voorkomen Bel met het contactcentrum voor assistentie Opmerking 66 ERNSTIGE67 WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE(regendruppels) 68 stekker niet in het stopcontact als dit los zit•Buig het netsnoer niet te veel en plaats er geen zware voorwerpen op •Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast --Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn • Deze koelkast dient •Sluit de stekker aan in de juiste positie met het snoer naar beneden --Hierdoor kan brandgevaar ontstaan 69 • Als het netsnoer is beschadigd, dient uVOORZORGEN VOOR VOORZICHTIG DE INSTALLATIE • Houd de ventilatieopening in de behuizing van het apparaat of de montagestructuur van het apparaat vrij 70 VOOR GEBRUIK71 hangenZorg dat kinderen niet in de koelkast kunnen komen •Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de opening van de dispenser niet in de koelkast worden bewaard --Dit kan bevriezing van de handen veroorzaken •Beschadig het koelcircuit niet 72 schokken of brand door lekstroom•Flessen moeten dicht naast elkaar worden bewaard zodat ze er niet uitvallen Raak het apparaat of netsnoer niet aan --Elektrische schokken en lichamelijk letsel kunnen het gevolg zijn --Gebruik geen ventilator --Een vonkje kan leiden tot een explosie of brand •Kinderen mogen het apparaat •  Demonteer of repareer de koelkast niet zelf • Probeer het apparaat niet zelf te repareren, demonteren of aan te passen 73 VOORZORGEN VOORGEBRUIK 74 ONDERHOUD75 bestemd om voedsel in te bewaren--Brand of een explosie kan het gevolg zijn •Spuit geen ontvlambaar gas in de buurt van de koelkast --De drukletters op het display kunnen loslaten onderhouden •Steek de stekker stevig in het stopcontact •Trek niet te hard aan het netsnoer en buig het niet overmatig Draai het netsnoer niet en leg er geen knoop in 76 van onderdelen en arbeid in rekeningVOORZICHTIG WAARSCHUWINGEN BIJ HET VERWIJDEREN met betrekking tot het milieuvriendelijk verwijderen van dit product De pijpen worden in de open ruimte gebroken •Bij het afvoeren van dit product of andere koelkasten, dient --Als een kind een zak over zijn hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking 77 AANVULLENDE TIPSVOOR CORRECT 78 Tips voor energiebesparing--Installeer het apparaat in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie --Blokkeer de luchtopeningen of het scherm op het apparaat niet --Laat het voedsel afkoelen alvorens het in de koelkast te zetten --Zet bevroren voedsel in de koelkast om het te laten ontdooien --Reinig de achterkant van de koelkast regelmatig Stof doet het energieverbruik toenemen --Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is Sluit geen luchtopeningen af. --Plaats het apparaat zodanig --kantines in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; --pensions, en door klanten van hotels, motels en andere accommodaties; --bed & breakfasts; 79 Installatie van uw koelkast met openslaande deurenVerplaatsen van de koelkast vloer te voorkomen Zie ‘De koelkast waterpas zetten’ in de handleiding (op pagina 22) 80 DE KOELKASTDEUREN VERWIJDERENVerwijder de deuren/laden niet als dit niet nodig is u naar ‘De koelkast waterpas zetten’ op pagina ONDERGROND De koelkast mag niet zijwaarts worden geschommeld •Bevestig de deuren/laden op de juiste manier om het volgende te voorkomen: --Vocht door luchtlekken. --Ongelijk hangende deuren --Energieverspilling door een slechte afdichting De koelkastdeuren demonteren 81 Met geopende deurOm de koelkastdeuren weer te bevestigen nadat u de koelkast op zijn 3.Druk op de vergrendeling en scheid de draadaansluiting 82 DE FLEXDEUR DEMONTEREN1.Haal de Flexzone eruit ( 1 ) door deze op te tillen Zorg dat u bij het terugplaatsen ook het VOORZICHTIG draadharnas weer aansluit Als dit niet is aangesloten, werkt de Flexzone niet 4.Verwijder 1 inbusschroef aan elke kant met een dopsleutel (10 mm) 5. Til de flexdeur uit de rails mogelijk niet meer volledig dicht. Hierdoor kan zich ijsafzetting ophopen 83 DE DEUREN VAN DE VRIEZER DEMONTEREN1. Til de bovenste lade eruit 2.Verwijder de vriesruimtebescherming ( 1 ) door de bescherming op te tillen DE FLEXDEUR TERUGPLAATSENaangesloten, werkt de Flexzone niet 3.Neem de onderste bak eruit ( 2 ) door de bak uit het railsysteem te tillen 4. Druk op de bevestigingshaak op de railsysteem 84 DE VRIEZERDEURDE KOELKAST WATERPAS ZETTENZorg dat de koelkast waterpas staat zodat u de laatste aanpassingen kunt doen De koelkast waterpas zetten 1.Open de vriezerlade en neem de onderste bak eruit 2.Verwijder het kapje van de stelvoet om de voet te verstellen Steek een schroevendraaier met een platte klop eigendomsschade te voorkomen mocht de koelkast omkantelen Bij plaatsing op een oneffen vloer kan de VOORZICHTIG koelkast wiebelen 85 KLEINE AANPASSINGEN AAN DE DEUREN AANBRENGENEen koelkast moet waterpas staan om de deuren helemaal gelijk te krijgen De linkerdeur is onbeweeglijk 1.Trek de flexdeur naar buiten ( 1 ) zodat u het onderste scharnier ziet ( 2 ) Steek een kruiskopschroevendraaier (+) Stel de hoogte af door een kruiskopschroevendraaier (+) Als u een kruiskopschroevendraaier (+) linksom ( ) draait, gaat de deur omhoog 86 DE SLANG VOOR DEWATERDISPENSER INSTALLEREN 91 Uw koelkast met openslaande deuren bedienenHET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN 96 HET WATERFILTERVERVANGENom de kans op waterschade aan uw eigendommen te verkleinen GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS VAN HET MERK SAMSUNG SAMSUNG is niet juridisch aansprakelijk voor schade inclusief, maar niet beperkt tot eigendomsschade veroorzaakt door een waterlek dat ontstaat door het gebruik van een generiek waterfilter Het waterfilter vervangen 1.Sluit de watertoevoer af Draai het waterfilter ( 1 ) vervolgens een kwartslag linksom 2. Trek het waterfilter ( 1 ) uit de cassette ( 2 ) Als u aan het waterfilter trekt, kan er een beetje water uit de opening lekken Dit is normaal Maak de waterfilterlade 3.Steek het nieuwe filter in de filtercassette ( 4 ) 98 DE TEMPERATUUR REGELENDe temperatuur verandert met elke aanraking telkens 1 °C. Zie hieronder Houd er rekening mee dat voedsel zoals consumptie-ijsbij -15,5°C kan smelten De temperatuurdisplay verandert beurtelings van -23°C tot -15°C 99 DE DISPENSER VOOR KOUD WATER GEBRUIKENRaak de knop Fridge (Koelkast) aan om de gewenste temperatuur in te stellen Dit wordt weergegeven op het digitale display De ijshendel gebruiken ( 1 ) --Het digitale display kan hierdoor gaan knipperen --Als het knipperen aanhoudt, dient u de koelkast te resetten De waterhendel gebruiken ( 2 ) De hendel gaat automatisch terug 100 De ijs- en waterdispenser samen gebruikenU kunt de •IJs wordt in blokjes gemaakt Zie onderstaande illustratie •Druk niet voortdurend op de testknop als de lade gevuld is met ijs of water Hierdoor kan het water overstromen of het ijs in de emmer vast komen te zitten 1. Laat de koelkast 24 uur lang (of 1 volle dag) werken en afkoelen --Als u 24 uur wacht kan de ijsblokjesmaker goed afkoelen 2.Vul uw glas met 4 tot 6 ijsklontjes Na 8 en vervolgens na 16 uur laat u het glas helemaal vollopen met ijsblokjes De koelkastgong (ding-dong)klinkt Zodra de gong klinkt, laat u de testknop los •De gong klinkt automatisch weer om aan te geven dat de ijsmachine goed werkt 101 u de ijsemmer verwijdertZorg in dat geval dat u de ijsblokjes weer uit de lade haalt In het geval van een stroomstoring VOORZICHTIG kunnen de ijsblokjes smelten en De binnenkant van de ijsemmer is erg Steek uw handen en vingers niet diep in de emmer 102 --Sluit de waterklepAnders gaat het water mogelijk lekken. --Verwijder al het voedsel --Haal de stekker van de koelkast uit het stopcontact --Dit kan lichamelijk letsel of eigendomsschade veroorzaken •Steek uw vinger of andere voorwerpen nooit in de opening van de dispenser --Dit kan letsel veroorzaken •Probeer de ijsblokjesmaker niet te demonteren Verwijder de emmer om deze te reinigen Anders kan de lade vast gaan zitten Troebel water Na een paar seconden ziet het er weer helder uit 103 Koolzuurhoudend water makenBenodigde tijd voor de productie van koolzuurhoudend water Koolzuurhoudend water tappen 104 Druppelend waterHet koolzuurniveau regelen 105 De functie voor koolzuurhoudend water uitschakelenAls u de functie voor koolzuurhoudend water wilt uitschakelen, raakt u de knop Sparkling Water (Koolzuurhoudend water) 3 seconden aan Nadat de functie is uitgeschakeld kan het resterende water in de koolzuurhoudend-watertanknog worden getapt Als u de functie uitschakelt terwijl de koelkast bezig is met het maken van koolzuurhoudend water, wordt de functie pas uitgeschakeld nadat het proces is voltooid De optie Quick Sparkling (Snel koolzuur) instellen 2.Raak deze knop aan om de indicator in te schakelen 3.Raak deze knop aan om de indicator in te schakelen Na 10 seconden blijft de optie actief, ook als de indicator niet meer oplicht Met deze optie wordt het injecteren en uitstoten van het Met Quick Sparkling (Snel koolzuur) wordt circa 35% meer 106 ONDERDELEN EN KENMERKEN107 ( 1 ) Koolzuurhoudend-watertank(optioneel)( 2 ) Deurbakken ( 3 ) Schuifplank Hiermee kunt u gemakkelijk voedsel pakken ( 4 ) Opvouwbare lade ( 5 ) Groente- en fruitladen Hierin kunt u groente en fruit langer vers houden ( 6 ) Automatisch treklade Vooral geschikt voor het bewaren van vlees en droge etenswaren ( 7 ) Vriezerladebak ( 8 ) FF-ijsblokjesmaker 108 FLEXZONE GEBRUIKENTemperatuurselectieknop “Deli/Snack” “Cold Drink” “Meat/Fish” 109 1. Deurbakken110 •Deurbakken van het koolzuurhoudend- watermodel ( 3 )Verwijder deurbakken ( 3 ) niet VOORZICHTIG Pas de locatie van een bak niet aan als deze vol met voedsel is Verwijder het voedsel eerst Neem de kap en was deze in water om stof van de bakken te verwijderen wanneer u de deuren opent. Open de deuren voorzichtig 2. Planken van getemperd glas Terugplaatsen De planken van getemperd glas zijn zwaar Wees voorzichtig wanneer u ze verwijdert 3. Opvouwbare plank -- Verwijderen: Verwijder de voorkant, til de plank op en neem deze eruit 111 indien dit wenselijk is4. Groente- en fruitladen • Deurbakken •Deurbakken van het koolzuurhoudend- watermodel •Terugplaatsen --Steek de lade in de framerails en druk de lade terug op zijn plaats --Schuif de bak op de gewenste locatie en druk deze helemaal naar beneden worden uit getild -- De Flexzone terugplaatsen: Trek de flexdeur helemaal naar buiten 112 DE VRIEZERACCESSOIRES VERWIJDEREN1. De vriesruimtebescherming 2. Verlengde lade 3. Vriezerlade -- De vriezerlade terugplaatsen: Plaats de bak in de railmontage : Plaats de bak in de railmontage terugplaatsen naar links of rechts draait Zorg dat baby's of kinderen niet in de VOORZICHTIG vriezerlade gaan liggen Ze kunnen de koelkast beschadigen en zichzelf ernstig verwonden Ga niet op de vriezerdeur zitten. De deur kan afbreken Laat kinderen niet in de vriezerlade klimmen VOORZICHTIG Verwijder de verdeler niet Als kinderen in de vriezer worden WAARSCHUWING opgesloten, kunnen ze verwond raken of stikken 113 EEN SODASTREAM- GASCILINDER VERVANGENWe raden u in dat geval aan de cilinder door een nieuwe te vervangen Voer de volgende stappen uit om de cilinder te vervangen: 114 Koolzuurhoudend water: opmerkingen bij het gebruikDit komt doordat dezelfde hoeveelheid Verwijder de transporteert 2.Leeg de koolzuurhoudend-watertankdoor al het water in de tank af te tappen 3.Verwijder de SodaStream-gascilinder 115 DE KOELKASTSCHOONMAKENGebruik geen wasbenzine, thinner, WAARSCHUWING chloorhoudende producten of autoreinigingsmiddelen om de koelkast schoon te maken Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken Ga als volgt te werk om de koelkast schoon te maken: 1.Haal de stekker van de koelkast uit het stopcontact 2.Maak een zachte, niet-pluizendedoek of papieren doek vochtig met water 4.Steek de stekker van de koelkast weer in het stopcontact De binnenkant schoonmaken U kunt de laden en planken verwijderen om deze grondiger te reinigen De buitenkant schoonmaken Sproei geen water rechtstreeks op de koelkast Gebruik een schone, vochtige doek om het apparaat te reinigen De ijs-/waterdispenserreinigen Druk één uiteinde van de dispenserlade omlaag en neem deze eruit Veeg de ijs-/waterdispensermet een schone, zachte doek af Als u voor gemalen ijs hebt VOORZICHTIG gekozen, kunnen er zich 116 De rubberen deurafdichtingen schoonmakenMaak de koelkast niet schoon VOORZICHTIG met wasbenzine, thinner of autoschoonmaakmiddel Deze stoffen kunnen brand veroorzaken De achterkant van de koelkast reinigen krijgen 117 VOEDSELBEWAARTIPS119 Problemen oplossen120 ruikt viesEr is vorst op de wanden van de vriezer opgehoopt werkt niet Het automatische sluitsysteem werkt niet op de deur van de vriezer Ik kan geen water tappen 121 Als de optieQuick Sparkling (Snel koolzuur) actief is, hoort u een bubbelend geluid Er zit weinig koolzuur in het water Aan beide zijden van het centrale deel van de koelkastdeur verschijnt of vormen zich waterdruppels 122 aantekeningen125 manuel d'utilisationun monde de possibilitésMerci d'avoir choisi ce produit Samsung 126 SommaireConsignes de sécurité 141 Installation de votre réfrigérateur à portes françaisesAVANT D'INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEURChoix du meilleur emplacement pour le réfrigérateur Choisissez: •Un emplacement offrant un accès facile à une source d'alimentation en eau •Un emplacement non exposé à la lumière directe du soleil •Un emplacement avec une surface plane nstallationI Déplacement du réfrigérateur SOL Ne le basculez pas d'un côté à l'autre 142 RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEURNe retirez pas les portes/le tiroir si cela n’est pas indispensable •Remontez correctement les portes/les tiroirs afin d’éviter : --une perte d’énergie causée par une jointure de porte non hermétique Démontage des portes du réfrigérateur 143 Avec la porte ouverte144 REMISE EN PLACE DES TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAUPour refixer les portes du réfrigérateur lorsque vous avez déplacé Retirez la protection du faisceau électrique 3.Appuyez sur la languette de verrouillage et séparez le connecteur du câble DÉMONTAGE DE LA PORTE DE LA ZONE FLEXIBLE1.Soulevez la zone flexible ( 1 ) pour la retirer électrique Dans le cas contraire, la zone flexible ne fonctionne pas 5. Soulevez la porte de la zone flexible des rails 145 DÉMONTER LA PORTE DU CONGÉLATEUR1. Soulevez le tiroir supérieur pour le sortir REMISE EN PLACE DE LA PORTE DE LA ZONE FLEXIBLEcontraire, la zone flexible ne fonctionne pas Saisissez la partie supérieure du tiroir du congélateur, tirez le sol 146 REMISE EN PLACE DE LA PORTE DU CONGÉLATEURMISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEURMise à niveau du réfrigérateur 1.Ouvrez le tiroir du congélateur et retirez le bac inférieur 2.Retirez le cache du pied pour ajuster ce dernier Insérez un tournevis à tête plate 147 RÉGLAGES FINS DES PORTESPour empêcher cela, ajustez le pied afin qu'il soit en contact avec le sol Installation La porte gauche est fixe Insérez un tournevis cruciforme (+) 3.Réglez la hauteur en faisant tourner un tournevis cruciforme (+) ( 3 ) dans le sens horaire ( ), la porte monte 148 INSTALLATION DU CIRCUIT DU DISTRIBUTEUR D'EAUPièces pour l'installation de conduite d'eau Branchement sur le tuyau d'arrivée d'eau ATTENTION 149 Raccordement du tuyau d'eau au réfrigérateur2.Reliez le tuyau d'eau du réfrigérateur et celui du kit 3.Serrez l'écrou de serrage sur le raccord à compression Il ne doit y avoir aucun espace entre (A, B et C) 4.Ouvrez l'arrivée d'eau et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite Raccordez la conduite d'eau à une source d'eau potable uniquement Vérifiez l'absence de fuite à ces endroits ATTENTION avant utilisation •Si la fuite est due à une mauvaise installation, contactez un professionnel 150 Achat des carbonateurs SodaStream de 60 l de CO2Achetez votre cylindre de CO Ne conservez pas les carbonateurs dans le réfrigérateur Raccordement de la conduite d'eau Assurez-vous 151 Installation d'un carbonateur dans le réfrigérateur152 Assurez-vousUne fois le réfrigérateur branché Le congélateur sera légèrement réfrigéré et le moteur tournera doucement 153 PANNEAU DE COMMANDE158 REMPLACEMENT DU FILTRE À EAUgénérique dans votre réfrigérateur SAMSUNG UTILISEZ UNIQUEMENT DES FILTRES À EAU DE MARQUE SAMSUNG ne pourra être tenue responsable des dommages incluant, mais sans s'y limiter, les dommages matériels causés par une fuite d'eau provoquée par l'utilisation d'un filtre à eau générique Remplacer le filtre à temps permet d'avoir toujours une eau fraîche et pure Pour remplacer le filtre à eau 1.Coupez l'arrivée d'eau 2. Sortez le filtre à eau ( 1 ) de son logement ( 2 ) •Pour faciliter le remplacement du filtre à eau, coupez l’arrivée d’eau Afin d'éviter tout débordement, videz le bac récepteur du filtre à eau 3.Insérez le filtre neuf dans le logement ( 4 ) 160 CONTRÔLE DE LATEMPÉRATURECelsius : -19°C ➞ -20°C ➞ -21°C ➞ -22°C ➞ -23°C ➞ -15°C ➞ -16°C ➞ -17°C ➞ -18°C Les différentes températures défilent de -23°C à -15°C 161 UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'EAU FROIDEsouhaitée s'affiche La température change de 1 °C à chaque pression. Voir ci-dessous Celsius : 3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞ 4 °C ➞ 3 °C Utilisation du levier distributeur de glace ( 1 ) Celle-cis'affiche sur l'écran numérique Utilisation du levier du distributeur d'eau ( 2 ) Il revient automatiquement 162 Utilisation simultanée du distributeur de glace et d'eau• Pour nettoyer le bac à glace, utilisez un nettoyant doux, rincez-leabondamment et essuyez-lesoigneusement N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de solvants • La glace sort sous forme de glaçons faire de la glace pilée • Si vous appuyez sur le bouton Cubed Ice (Glaçons) après avoir utilisé le mode Crushed pilée peut sortir du distributeur; ceci est parfaitement normal • Les glaçons générés par le procédé de fabrication des glaçons rapide ont un aspect blanc, ce qui signifie qu'ils ont été générés normalement • La machine à glaçons dans le compartiment du réfrigérateur fabrique des glaçons encore plus vite, déplace ces glaçons du bac à glace du réfrigérateur vers le bac à glace du 2.Laissez tomber 4 à 6 glaçons dans un verre après Le réfrigérateur émet un signal sonore (sonnette) À ce moment-là,relâchez le bouton Test (Test) • Si la glace ne sort pas, tirez le bac à glaçons et la machine à glaçons Voir l'illustration ci-dessous • Ne maintenez pas le bouton de test enfoncé si le bac est plein de glace ou d'eau L'eau pourrait déborder ou la glace pourrait bloquer le bac Ne placez pas d'aliments dans le bac à glace Si vous stockez des aliments dans le bac 163 Puis, soulevez-leet tirez-letout droitCependant, attendez 8 heures avant de Pour remettre le bac en place, poussez-ledroit vers l’arrière de fonctionnement N’insérez pas votre main profondément à l’intérieur du bac à glaçons 164 --Videz le réfrigérateur--Débranchez le réfrigérateur --Essuyez l’excédent d’humidité à l’intérieur et laissez les portes ouvertes Dans le cas contraire, des odeurs et de la moisissure pourraient se développer --Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’appareil •Ne mettez jamais vos doigts ou des objets dans l’ouverture du distributeur --Vous risqueriez de vous blesser •Ne tentez pas de démonter la machine à glaçons centré afin d’éviter qu’il ne reste bloqué Phénomène d’eau trouble Toute l’eau fournie au réfrigérateur passe àtravers le filtre qui est un filtre pour eau alcaline 165 Génération d'eau pétillante166 Écoulement d'eauContrôle du niveau de carbonatation Moyen (Niveau 2) → Élevé (Niveau 3) →Faible (Niveau 1) → Moyen (Niveau 2) Le niveau de pétillement est réglé sur Niveau 2 en usine La durée de vie de la bouteille de CO 167 Désactivation de la fonction d'eau pétillantePour désactiver la fonction d'eau pétillante, appuyez sur le bouton Sparkling Water (Eau pétillante) durant 3 secondes Toute eau pétillante restante dans le réservoir après désactivation de la fonction d'eau pétillante peut encore être distribuée Si vous désactivez la fonction alors que le réfrigérateur est à mi production de l'eau pétillante, il suspend la fonction une fois l'opération actuelle terminée Régler l'option Quick Sparkling (Eau pétillante rapide) 2.Appuyez sur ce bouton pour allumer le voyant 3.Appuyez sur ce bouton pour allumer le voyant Cette option répète l'injection et la décharge de gaz CO Quick Sparkling (Eau pétillante rapide) consomme environ 35 % de gaz CO 168 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUESSi vous fermez une porte trop fort, il est possible que l'autre porte s'ouvre 169 ( 1 ) Réservoir d'eau pétillante (en option)( 2 ) Bacs de la porte ( 3 ) Tablette coulissante Elle permet de retirer les aliments plus facilement ( 4 ) Étagère pliante ( 5 ) Bacs à fruits et légumes Ils permettent de conserver la fraîcheur de vos fruits et légumes ( 6 ) Tiroir à ouverture automatique ( 7 ) Bac du tiroir du congélateur ( 8 ) Machine à glaçons FF 170 UTILISATION DE LA ZONE FLEXIBLEBouton de sélection de température Le mode Cold Drinks (Boissons Fraîches) est sélectionné par défaut Une fois le mode « Wine/Party Dishes Cette fonction permet de conserver des aliments au frais plus longtemps Une fois le mode « Deli/Snack » « Cold Drinks » « Meat/Fish » 171 1. Bacs de la porte172 •Bacs de la porte ( 3 ) pour le modèle à eau pétillanteNe retirez pas le bac de la porte ( 3 ) pour le modèle à eau pétillante aliments. Videz-led'abord 2. Tablettes en verre trempé Les clayettes en verre trempé sont lourdes Soyez prudent au moment de les retirer 3. Étagère pliante 173 retiré si vous le souhaitezSi vous utilisez l'étagère sans la retirer, soyez vigilants 4. Bacs à fruits et légumes • Bacs de la porte •Bacs de porte pour le modèle à eau pétillante •Pour les remettre en place --Faites glisser le bac à l'emplacement souhaité et poussez jusqu'à la butée 5. Zone flexible : ouvrez complètement la porte de la zone flexible. À l'aide des deux mains soulevez-la vers le haut tout en la tirant vers vous : Ouvrez complètement la porte de la zone flexible 174 RETRAIT DES ACCESSOIRES DU CONGÉLATEUR1.Barre de retenue du compartiment du congélateur Pour la retirer : Poussez la barre ) vers le bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position 2. Tiroir grande capacité Pour le retirer : replacez le tiroir sur le système de coulisses ) en l'inclinant vers le haut Abaissez le tiroir en position horizontale et poussez-le( 3 ) 1. Reportez-vousà la page 20 pour connaître les consignes de démontage 3. Tiroir du congélateur soulevez-le pour le retirer : placez le tiroir sur les coulisses lors de son montage ou démontage Elle risquerait de se casser ATTENTION Ne retirez pas la grille de séparation ou de s'asphyxier 175 REMPLACEMENTD’UN CARBONATEUR SODASTREAMDans ce cas, nous vous recommandons de remplacer la bouteille par une nouvelle 176 Eau pétillante : Remarques opérationnelles•Veuillez retirer le carbonateur ATTENTION SodaStream du compartiment situé dans la porte gauche du réfrigérateur avant de transporter ce dernier 3.Retirez le carbonateur SodaStream 177 NETTOYAGE DU179 CONSEILS DE CONSERVATION DES ALIMENTS181 Dépannage182 dégageune odeur désagréable Du gel se forme sur les parois du congélateur Le distributeur d'eau ne fonctionne pas Le système de fermeture automatique ne fonctionne pas avec la porte du congélateur L'eau pétillante n'est pas délivrée 183 L'optionQuick Making (Production rapide) émet un bruit de tourbillon au cours du traitement Le goût de l'eau pétillante est peu prononcé ou des gouttes d'eau se deux côtés de la partie centrale de la porte du réfrigérateur 184 mémo187 návod k obsluzemožnosti bez hranicDěkujeme vám za zakoupení výrobku Samsung 188 ObsahBezpečnostní informaceBEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 190 TRANSPORT A UMÍSTĚNÍ191 chladivak poškození žádné části okruhu chlazení DŮLEŽITÉ VÝSTRAŽNÉ VÝSTRAHA SYMBOLY PRO INSTALACI slunečnímu záření a působení vody (dešťové kapky) 194 OBSLUHU197 VÝSTRAŽNÉSYMBOLY PRO 198 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU200 DŮLEŽITÉ VÝSTRAŽNÉLIKVIDACI 201 DALŠÍ TIPY PROSPRÁVNÉ POUŽITÍ 202 Rady, jak šetřit energii--Nikdy nezakrývejte žádné ventilační otvory ani mřížky na spotřebiči --Teplé potraviny nechejte před vložením do mrazničky vychladnout --Pravidelně čistěte zadní stranu mrazničky. Prach zvyšuje spotřebu energie Nezakrývejte ventilační otvory. --Při instalaci ponechte --na chatách, případně hosty hotelů, motelů a podobných obytných prostor; --v soukromých ubytovacích zařízeních typu bed and breakfast; 203 PŘÍPRAVA INSTALACECHLADNIČKYVýběr nejlepšího umístění chladničky Vyberte: •Místo se snadným přístupem k vodovodnímu potrubí •Místo, které není vystaveno přímému působení slunečního záření •Místo, na kterém je rovná podlaha •Místo s dostatečným prostorem pro snadné otevírání dveří chladničky •Místo s dostatkem prostoru na pravé, levé, zadní a vrchní straně chladničky •Neinstalujte chladničku do prostoru, kde teplota klesá pod 10 ºC •Neumisťujte chladničku do míst, kde může navlhnout Důležité: vedeníU Při stěhování chladničky 204 DEMONTÁŽ DVEŘÍ206 OPĚTOVNÉ PŘIPOJENÍ VODOVODNÍ PŘÍPOJKYChcete-lidvířka chladničky po nastěhování do cílového umístění opět namontovat, složte jednotlivé části v opačném pořadí 2.Pomocí plochého šroubováku (-)opatrně odšroubujte kryt ( 2 ) 3.Zmáčkněte jisticí svorku a odpojte kabelovou přípojku DEMONTÁŽ DVÍŘEK ZÁSUVKY FLEX ZONE1.Nadzvednutím vytáhněte zásuvku Flex Zone ( 1 ) Pokud kabel není připojen, zóna Flex Zone nebude fungovat Odšroubujte z každé strany 1 šestihranný šroub pomocí nástrčného klíče (10 mm) 5.Zvedněte dvířka zásuvky Flex Zone z kolejniček následkem toho vytváření námrazy 207 OPĚTOVNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK ZÁSUVKY FLEX ZONEDveře zásuvky namontujte na chladničku opačným postupem není připojen, zóna Flex Zone nebude fungovat MRAZNIČKY1. Nadzvednutím vytáhněte horní zásuvku 2.Nadzvednutím rovněž vytáhněte zábranu ( 1 ) 3.Vyjměte dolní koš ( 2 ) jeho vytažením z kolejniček 4. Zmáčkněte připevňující háček kolejniček 208 OPĚTOVNÁ MONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKYNASTAVENÍ POLOHYVyrovnání polohy chladničky 1.Otevřete dveře mrazničky a vysuňte spodní koš 2.Odstraňte kryt nožek, abyste měli přístup k seřízení nožky Vložte plochý šroubovák nezpůsobila zranění osob nebo škodu na majetku Na nerovném povrchu může dojít k UPOZORNĚNÍ naklonění chladničky Úpravou seřizovací nožičky tomu zabráníte Na další straně naleznete instrukce k tomu, jak přesně seřídit dvířka 209 POSTUP PŘESNÉHOSEŘÍZENÍ DVEŘÍMějte na paměti, že k přesnému seřízení dveří je zapotřebí, aby byla poloha chladničky vyrovnaná Více informací o vyrovnání polohy chladničky naleznete v předchozí kapitole Levá dvířka jsou upevněna Přesné seřízení dveří provádějte pouze pomocí pravých dvířek Vytáhněte dvířka zásuvky Flex Zone 2.Vložte křížový šroubovák (+) ( 3 ) do osy ( 4 ) spodního závěsu 3.Nastavte výšku otáčením křížového proti směru ( NAHORU ) hodinových ručiček Při otáčení křížového šroubováku (+) proti směru hodinových ručiček ( ) se bude poloha dveří zvyšovat 210 INSTALACE VODOVODNÍHO POTRUBÍDávkovač vody je jednou z užitečných funkcí vaší nové chladničky Samsung Filtr však vodu nesterilizuje ani nehubí mikroorganismy Pro tento účel je zapotřebí zakoupit systém na čištění vody Za normálních okolností dojde k naplnění kelímku o objemu 170 ml za 10 vteřin K použití jsou určeny nové sady hadic dodané se spotřebičem Nepoužívejte staré sady hadic opakovaně Součásti potřebné k připojení vodovodního potrubí Připojení vodovodní přípojky 1.Nejdříve zavřete hlavní uzávěr vody 2.Vyhledejte nejbližší rozvod pitné vody UPOZORNĚNÍ Vodovodní přípojka musí být připojena ke zdroji studené vody V případě připojení ke zdroji horké vody může dojít k poškození čističky 211 Připojení vodovodní přípojky k chladničce2.Propojte vodovodní přípojku v chladničce a vodovodní potrubí ze sady 4.Otevřete přívod vody a zkontrolujte těsnost Přívod vody připojte pouze ke zdroji pitné vody Před použitím by měl být případný únik v UPOZORNĚNÍ těchto částech prošetřen •Záruka společnosti Samsung se nevztahuje na instalaci vodovodního potrubí •V případě potřeby kontaktujte autorizovaného instalatéra •Pokud dojde kvůli nesprávné instalaci k úniku, kontaktujte instalatéra 212 Zakoupení bombiček SodaStream 60 L CO2Napojení přívodu vody 213 Instalace bombičky do chladničky214 Po dokončení těchto kroků by měla být chladnička plně připravena k provozuNastavte teplotu v chladničce a mrazničce na požadovanou úroveň 215 Provoz chladničky s francouzskými dveřmi220 VÝMĚNA VODNÍHO FILTRUZ důvodu prevence rizika vzniku škod VÝSTRAHA způsobených vodou NEPOUŽÍVEJTE ve své chladničce SAMSUNG neoriginální vodní filtry POUŽÍVEJTE POUZE VODNÍ FILTRY ZNAČKY SAMSUNG Společnost SAMSUNG neodpovídá za žádné škody, zejména za škody na majetku, způsobené únikem vody z důvodu použití neoriginálního vodního filtru Chladničky SAMSUNG byly navrženy VÝHRADNĚ pro použití s vodními filtry Výměna vodního filtru 1.Vypněte přívod vody Otočte vodní filtr ( 1 ) přibližně o 1/4 otočky proti směru hodinových ručiček 2. Vytáhněte vodní filtr ( 1 ) ze zástrčky ( 2 ) •Pokud chcete výměnu filtru usnadnit, vypněte přívodní vodní ventil V takovém případě filtr uchopte a rázně zatáhněte •Po vytažení filtru je možné, že bude ze zástrčky vytékat malé množství vody To je normální 3.Vsuňte nový filtr do zástrčky ( 4 ) 222 OVLÁDÁNÍ TEPLOTYZákladní a doporučené teploty v mrazničce a chladničce jsou -19°C, resp. 3 °C Stupně Celsia : -19°C ➞ -20°C ➞ -21°C ➞ -22°C ➞ -23°C ➞ -15°C ➞ -16°C ➞ -17°C ➞ -18°C ➞ -19°C Pamatujte, že potraviny jako zmrzlina mohou při teplotě -15,5°C tát Ukazatel teploty bude postupně ukazovat teplotu od -23°C do -15°C 223 POUŽÍVÁNÍ DÁVKOVAČESTUDENÉ VODYStupně Celsia : 3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞ 4 °C ➞ 3 °C Stisknutím tlačítka Fridge (Chladnička) proveďte nastavení požadované teploty Po několika sekundách se začne chladnička přizpůsobovat nastavené teplotě Změna teploty se projeví na digitálním ukazateli Použití páčky dávkovače ledu ( 1 ) --Nárůst teploty může způsobit blikání digitálního ukazatele --Pokud blikání neustane, bude možná zapotřebí chladničku „resetovat“ Použití páčky dávkovače vody ( 2 ) Po nadávkování ledu nebo vody páčku dávkovače nevytahujte Vrátí se zpět automaticky 224 Současné používání dávkovače ledu a vody• Nádobu na led čistěte pomocí saponátu a poté ji důkladně vypláchněte a vysušte Nepoužívejte žíraviny a rozpouštědla • Led je dávkován v kostkách Zvolíte-limožnost „Crushed“ (Ledová tříšť) výrobník ledu kostky rozemele na drť • Pokud nastavíte Cubed (kostky ledu) a 1. Ponechte chladničku zapnutou 24 hodin (neboli 1 den), aby se ochladila --Během těchto 24 hodin se výrobník ledu dostatečně ochladí 2.Nadávkujte do sklenice 4 až 6 kostek ledu 3.Po 8 a následně 16 hodinách nadávkujte plnou sklenici ledu •Chcete-livyzkoušet provoz výrobníku ledu, stiskněte tlačítko Test Rozezní se zvonek (zvuk cinknutí) Jakmile se zvonek rozezní, uvolněte tlačítko Test (ledová tříšť), může se z dávkovače uvolnit malý zbytek drceného ledu • Kostky ledu vytvořené rychlým procesem výroby ledu jsou zabarveny do bíla – to znamená, že jejich výroba proběhla standardně • V případě, že potřebujete hodně kostek ledu přesuňte hotový led z nádoby do mrazničky protože výrobník ledu v chladničce vyrábí kostky ledu rychleji • Pokud z dávkovače nevychází led, vytáhněte pravé straně výrobníku ledu Viz obrázek níže • Nedržte tlačítko Test nepřetržitě, pokud je zásobník plný ledu nebo vody Mohlo by dojít k přetečení vody nebo ucpání ledu v nádobě 225 Pokud k tomu dojde, vypadnuté kostky ledu ukliďtePřed dávkováním prvních 4 až 6 kostek ledu však stačí počkat 8 hodiny Obnoví se tak zásoba kostek ledu a zjistí maximální výroba ledu •Vnitřek nádoby na led je během provozu UPOZORNĚNÍ chladničky velmi studený Nesahejte hluboko do vnitřku nádoby na led k chladničce připojit pouze kvalifikovaný technik Potrubí smí být připojeno pouze k rozvodu pitné vody •Pro správnou funkci výrobníku ledu je nezbytný tlak vody 20 ~ 125 psi 226 Bílé zabarvení vody227 Výroba sodovkyDoba výroby sodovky Dávkování sodovky Rychlost dávkování může být rychlejší v případě vysoké míry nasycení 228 Odkapávání vodyNastavení úrovně nasycení sodovky Úroveň nasycení na z výroby nastavena na úroveň •Životnost tlakové láhve CO2 závisí na zvolené úrovni nasycení 229 Vypnutí funkce Sparkling Water (Sodovka)Nastavení režimu Quick Sparkling (Rychlé dávkování sodovky) 2.Po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí indikátor 3.Po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí indikátor Po 10 vteřinách zůstane režim aktivní i po zhasnutí příslušného indikátoru 230 SOUČÁSTI A FUNKCE231 ( 1 ) Nádrž na sodovku (volitelná)( 2 ) Přihrádky ve dveřích ( 3 ) Výsuvná police Umožňuje snadné vytahování potravin ( 4 ) Složitelná police ( 5 ) Zásuvky na zeleninu a ovoce Zachovává čerstvost uložené zeleniny a ovoce ( 6 ) Automatická zásuvka Slouží především k uložení masa a suchých potravin ( 7 ) Zásuvka mrazáku ( 8 ) FF Výrobník ledu Přímý chladicí systém umožňuje rychlou a pohodlnou výrobu sodovky 232 POUŽITÍ ZÁSUVKY FLEX ZONEOvládací tlačítka se nacházejí uprostřed horní hrany dvířek Tlačítko volby teploty •Po každém stisknutí tlačítka Temp. (Teplota) se změní režim v tomto pořadí : •Ukazatel teploty v přihrádce Flex Zone Když vyberete (Víno/ tácy na party), bude teplota zásuvky Flex Zone udržována kolem 5 °C Tato funkce pomáhá udržet potraviny čerstvé po delší čas „Deli/Snack“ „Cold Drink“ Tato funkce pomáhá udržet nápoje chladné a osvěžující Tato funkce pomáhá udržet maso nebo ryby čerstvé po delší čas 233 1. Přihrádky ve dveřích234 •Přihrádky ve dveřích u modelu s výrobníkem sodovky ( 3 )Nevyjímejte přihrádky ve dveřích u modelu s výrobníkem sodovky ( 3 ) Čištění provádějte pomocí čistého hadříku aniž byste přihrádku vyjímali Prach z přihrádek vyčistěte sejmutím krytu a umytím vodou 2. Police z tvrzeného skla Poté sklopte přední část police, aby mohly háčky zapadnout do kolejniček 3. Složitelná police -- Vyjmutí : Po vyjmutí přední části police ji nadzvedněte a vysuňte 235 4. Zásuvky na zeleninu a ovoce• Přihrádky ve dveřích --Před vyjmutím zásuvky nejdříve vyjměte přihrádky ve dveřích, viz níže •Přihrádky ve dveřích u modelu s výrobníkem sodovky •Umístění zpět --Vložte zásuvku do kolejniček a zasuňte ji zpět do původního umístění --Zasuňte přihrádku nad požadované místo a spusťte ji na doraz dolů 5. Zásuvka Flex Zone -- Umístění zásuvky Flex Zone zpět : Zásuvku co nejvíce otevřete : Zásuvku co nejvíce otevřete Ujistěte se, že lze dveře zcela zavřít a že jsou dobře utěsněny Poté je nutné zavřít je ručně 236 DEMONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ MRAZNIČKY1. Zábrana mrazáku -- Vyjmutí : Nadzvednutím rovněž vytáhněte zábranu ( 1 ) -- Umístění zpět : Zábranu zatlačte ( 1 ) do chvíle, než zacvakne na místě 1.Instrukce k demontáži naleznete na straně 2.Kryt kolejniček sejměte pomocí plochého šroubováku 2. Rozšířená zásuvka -- Umístění zpět : Nadzvedněte zásuvku a položte ji na kolejničky ( 4 ) Spusťte zásuvku ( 3 ) do vodorovné polohy a zasuňte ji dovnitř 3. Zásuvka mrazničky : Zásuvku zcela vytáhněte. Nakloňte zadní část přihrádky a vytáhněte ji ven -- Umístění zásuvky mrazničky zpět : Vložte přihrádku do kolejniček : Vložte přihrádku do kolejniček dojít k poškrábání boků přihrádky Nedovolte malým dětem lézt do zásuvky mrazáku Mohly by se vážně zranit a poškodit chladničku UPOZORNĚNÍ Nevyjímejte přepážku Děti by mohly uváznout uvnitř a zranit se VÝSTRAHA nebo se udusit 237 VÝMĚNA BOMBIČKY239 ČIŠTĚNÍ CHLADNIČKYTyto látky mohou poškodit povrch spotřebiče a způsobit požár Hrozí úraz elektrickým proudem Chcete-livyčistit chladničku, následujte tyto kroky: Čištění vnějšku chladničky 1.Vypojte chladničku ze zásuvky 2.Lehce namočte měkký, nepropouštějící hadřík nebo papírový ubrousek vodou 3.Vytřete vnitřek a vnějšek chladničky do sucha 4.Zapojte chladničku zpět do zásuvky Čištění vnitřku chladničky Nestříkejte vodu přímo na povrch chladničky Čistěte povrch pomocí čistého, navlhčeného hadru Pro důkladnější čištění můžete vytáhnout zásuvky a police Pouze se ujistěte, že jsou zásuvky a police před opětovným umístěním suché Čištění dávkovače ledu a vody Zatlačte dolů jeden konec dávkovače a vyndejte jej Vyčistěte vnitřek dávkovače ledu nebo vody čistým, navlhčeným hadříkem Při používání dávkovače UPOZORNĚNÍ ledu v režimu ledové tříště je možné, že se v dávkovači ledu začnou usazovat kousky ledu 240 Čištění gumového těsnění dveříTyto látky mohou způsobit požár Čištění zadní strany chladničky Neotvírejte zadní kryt ( 1 ) UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem 241 TIPY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN243 Odstraňování závad244 V chladničceje nepříjemný zápach Na stěnách mrazničky se tvoří námraza Dávkovač vody správně nefunguje U dveří mrazáku není automatický systém zavírání Sodovku nelze dávkovat 245 Po aktivacirežimu Quick Making (Rychlé dávkování sodovky) vydává vířivé zvuky Nasycení sodovky je nedostatečné Na obou stranách mezery mezi dveřmi se tvoří kondenzace nebo vodní kapky 246 poznámky
Also you can find more Samsung manuals or manuals for other Kitchen Appliance.